Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Skrevet

Noen som vet hvordan man sier "gå mann av huse" på engelsk?

Videoannonse
Annonse
Skrevet (endret)

Næh ... du tuller, Timza?

Det er dette uttrykket jeg er ute etter - hvordan man ville sagt det på engelsk:

gå mann av huse

  1. gå ut i stort antall i samme ærend.
    Folk gikk mann av huse for å se den nye storfilmen på kino.
Endret av RuDan
Skrevet

Walking man off his house. fasit.



Anonymous poster hash: ade6f...96c
Skrevet

Herre, folk tuller med deg.

Fint om du kan si hvilken sammenheng du skal bruke det engelske idiomet i. Da er det lettere å hjelpe deg. Hva skal du fortelle?



Anonymous poster hash: fbf09...e17
Skrevet

Takk, det jeg skal si er: Når folk vet hva premien er, vil de gå mann av huse for å delta i konkurransen.

Herre, folk tuller med deg.

Fint om du kan si hvilken sammenheng du skal bruke det engelske idiomet i. Da er det lettere å hjelpe deg. Hva skal du fortelle?



Anonymous poster hash: fbf09...e17

Skrevet

Hmm, er litt vanskelig den der. Husker ihvertfall ikke noe engelsk ordtak som sier noe lignende, så det beste er vell å bare lage et ordspill som kan ligne?

"When you get to know the prize, you'll fly through the ceiling to join the competition."

"When poeple sees the prize of this competion, they all will go crazy!"

"Watch out for a stomp out! The prizes on this competition is insanse!"

Osv.

Skrevet

Hmm, er litt vanskelig den der. Husker ihvertfall ikke noe engelsk ordtak som sier noe lignende, så det beste er vell å bare lage et ordspill som kan ligne?

"When you get to know the prize, you'll fly through the ceiling to join the competition."

"When poeple sees the prize of this competion, they all will go crazy!"

"Watch out for a stomp out! The prizes on this competition is insanse!"

Osv.

Jeg ville nok brukt 'enter the competition' i denne sammenhengen.

com•pe•ti•tion (ˌkɒm pɪˈtɪʃ ən)

n.

1. the act of competing; rivalry for supremacy, a prize, etc.: competition between two teams.
2. a contest for some prize, honor, or advantage: to enter a competition.

Mitt forslag:

When people know the prize there will be a frenzy to enter the competition.

Anonymous poster hash: fbf09...e17

  • Liker 1
Skrevet

Jeg ville nok brukt 'enter the competition' i denne sammenhengen.

com•pe•ti•tion (ˌkɒm pɪˈtɪʃ ən)

n.

1. the act of competing; rivalry for supremacy, a prize, etc.: competition between two teams.
2. a contest for some prize, honor, or advantage: to enter a competition.

Mitt forslag:

When people know the prize there will be a frenzy to enter the competition.

Anonymous poster hash: fbf09...e17

Bare glem forslaget mitt. Jeg er for trøtt. Sorry :)

Anonymous poster hash: fbf09...e17

Skrevet (endret)

Jeg ville nok brukt 'enter the competition' i denne sammenhengen.

com•pe•ti•tion (ˌkɒm pɪˈtɪʃ ən)

n.

1. the act of competing; rivalry for supremacy, a prize, etc.: competition between two teams.
2. a contest for some prize, honor, or advantage: to enter a competition.

Mitt forslag:

When people know the prize there will be a frenzy to enter the competition.

Anonymous poster hash: fbf09...e17

Enter a competition høres ut som lotteri eller lignende. Join ville jeg brukt om man må gjøre noe.

Bruker du denne så husk komma mellom "prize" og "there" TS. ^^

Endret av Timza
Skrevet

Enter a competition høres ut som lotteri eller lignende. Join ville jeg brukt om man må gjøre noe.

Bruker du denne så husk komma mellom "prize" og "there" TS. ^^

Flere apropos til TS om han vil bruke dine forslag:

"When poeple sees the prize of this competion, they all will go crazy!"

Det heter 'people see' og 'they will all'.

"Watch out for a stomp out! The prizes on this competition is insanse!"

'The prizes in'

Anonymous poster hash: fbf09...e17

  • Liker 2
Skrevet

Enter a competition høres ut som lotteri eller lignende. Join ville jeg brukt om man må gjøre noe.

Bruker du denne så husk komma mellom "prize" og "there" TS. ^^

'Enter a competition' er korrekt.

Anonymous poster hash: fbf09...e17

  • Liker 3
Skrevet

Flere apropos til TS om han vil bruke dine forslag:

"When poeple sees the prize of this competion, they all will go crazy!"

Det heter 'people see' og 'they will all'.

"Watch out for a stomp out! The prizes on this competition is insanse!"

'The prizes in'

Anonymous poster hash: fbf09...e17

Hehe, awesome. :P

Tommel opp. :fnise:

Skrevet

Hehe, awesome. :P

Tommel opp. :fnise:

Litt full eller?

Anonymous poster hash: fbf09...e17

Skrevet

Litt full eller?

Anonymous poster hash: fbf09...e17

Nei, det ble bare en liten intern konkurranse om å rette hverandre, så syns det var morsomt.

Skrevet

Nei, det ble bare en liten intern konkurranse om å rette hverandre, så syns det var morsomt.

Jeje.

Anonymous poster hash: fbf09...e17

Skrevet

Jeje.

Anonymous poster hash: fbf09...e17

Ja jeg vet. Humor og humør er kjipt.

Skrevet

Takker hjerteligst for mange gode forslag! :-)
Må nok skrive om, ja ... Tror heller ikke de har et eget uttrykk som fullt dekker mann av huse", men så lenge jeg får sagt det jeg vil ....

Thanks! :)

Skrevet (endret)

People were flocking to enter the competion.



Eksempler, slik at du ikke er i tvil:
Her
Og slik
og avis

Endret av Noope

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...