AnonymBruker Skrevet 12. august 2014 #1 Del Skrevet 12. august 2014 Ikke gi meg Google translate! I dont trust them heheAnonymous poster hash: ca09a...0e0 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ulzzang Skrevet 12. august 2014 #2 Del Skrevet 12. august 2014 Sett det i kontekst søt som i "du er søt"? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Nowayback Skrevet 12. august 2014 #3 Del Skrevet 12. august 2014 Er "hva" "søt" på spansk? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ella1 Skrevet 12. august 2014 #4 Del Skrevet 12. august 2014 Ikke gi meg Google translate! I dont trust them heheAnonymous poster hash: ca09a...0e0 Jeg kan spansk. Mener er du søt som sukker eller at en person er søt. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Chanchan Skrevet 12. august 2014 #5 Del Skrevet 12. august 2014 Guapa/guapo avhengig av om subjektet er feminint eller maskulint Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ulzzang Skrevet 12. august 2014 #6 Del Skrevet 12. august 2014 Guapa/guapo avhengig av om subjektet er feminint eller maskulint Dette brukes for å prate om utseende. Det brukes sjeldent for å referere til personlighet. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ella1 Skrevet 12. august 2014 #7 Del Skrevet 12. august 2014 Guapa/o betyr pen, men kan brukes ja. Dulce er søt når vi snakker om mat eller godteri. Buena/o betyr snill, men brukes ofte der vi sier -Så søt du er. -Que buena/o eres. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. august 2014 #8 Del Skrevet 12. august 2014 Ville brukt Agradable. Dulce KAN brukes, men brukes helst ang søt (med sukker). Anonymous poster hash: b3d86...e2d Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ulzzang Skrevet 12. august 2014 #9 Del Skrevet 12. august 2014 (endret) Guapa/o betyr pen, men kan brukes ja. Dulce er søt når vi snakker om mat eller godteri. Buena/o betyr snill, men brukes ofte der vi sier -Så søt du er. -Que buena/o eres. Men søt betyr ikke alltid pen på norsk... Edit: Que buena eres = så snill du er... Endret 12. august 2014 av Ulzzang Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ulzzang Skrevet 12. august 2014 #10 Del Skrevet 12. august 2014 Ville brukt Agradable. Dulce KAN brukes, men brukes helst ang søt (med sukker). Anonymous poster hash: b3d86...e2d agradable? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. august 2014 #11 Del Skrevet 12. august 2014 Evt er simpatico et alternativ.. Det betyr rett og slett sympatisk. Det finnes ikke noe direkte oversatt ord for søt på spansk tror jeg, men det brukes gjerne flere ord. Agradable y simpatico for eksempel. Anonymous poster hash: b3d86...e2d Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. august 2014 #12 Del Skrevet 12. august 2014 agradable? Amable Du har rett.. agradable brukes mer om ting Anonymous poster hash: b3d86...e2d Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ella1 Skrevet 12. august 2014 #13 Del Skrevet 12. august 2014 Man kan bruke dulce, men det passer best når man prater til et barn. Tu eres tan dulce. Tu eres tan lindo/a passer bedre til en voksen (du er så fin), men oppfattes på samme måte som når vi sier du er så søt. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ulzzang Skrevet 12. august 2014 #14 Del Skrevet 12. august 2014 Evt er simpatico et alternativ.. Det betyr rett og slett sympatisk. Det finnes ikke noe direkte oversatt ord for søt på spansk tror jeg, men det brukes gjerne flere ord. Agradable y simpatico for eksempel. Anonymous poster hash: b3d86...e2d Eres agradable= Det høres ut som at man mener "du er helt OK, jeg klarer å omgås deg" Eres simpático = det er det man sier til de mennesker man ikke synes er så pene. Det går en vits i spansktalende land med akkurat dette utrykket: "Hvordan var daten din? jo hun var "simpática" 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Lea2 Skrevet 12. august 2014 #15 Del Skrevet 12. august 2014 Cariño er et greit alternativ Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ulzzang Skrevet 12. august 2014 #16 Del Skrevet 12. august 2014 Du er søt: Eres tierno/a - Eres dulce. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ella1 Skrevet 12. august 2014 #17 Del Skrevet 12. august 2014 Fint hvis du skriver setningen du vil skrive her, da er det lettere å finne de riktige ordene. Jeg har ikke lært spansk på skole, men etter å ha bodd i Spania i mange år. Men, vet at det er stor forskjell på hva man sier enn hva det står i bøkene. Da blir det ofte veldig formelt. Så derfor kunne det vært greit å vite hva du vil si og til hvem Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. august 2014 #18 Del Skrevet 12. august 2014 Eres tenaz. Anonymous poster hash: 32d97...67a Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. august 2014 #19 Del Skrevet 12. august 2014 Jeg skal skrive... "Søte (og så navnet hennes)" Anonymous poster hash: ca09a...0e0 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ulzzang Skrevet 12. august 2014 #20 Del Skrevet 12. august 2014 Jeg skal skrive... "Søte (og så navnet hennes)" Anonymous poster hash: ca09a...0e0 (mi) querida Pepita / (Mi) dulce Pepita / (mi) Pepita tierna Hadde lagt "Mi" foran, så det blir mer "aaawww" Men du velger seff Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå