Gå til innhold

Reunion


Anbefalte innlegg

AnonymBruker
Skrevet

Jeg har skumlest meg gjennom tråden om "reunion". Jeg fant en enslig svale som spør hva som har skjedd med ordet "gjenforening", men ellers ser det ut til at absolutt alle bruker det engelske ordet. Er dette det vanlige å bruke nå, eller gjør folk det kun fordi det står i overskriften? Hvilket ord ville du brukt i dagligtalen eller hvis du skulle innkalle til en slik fest? Og lar du deg påvirke til å bruke andre ord enn du ville gjort til vanlig, hvis alle andre bruker det andre ordet?

Anonym poster: d47af59cdd47a88fc1cfab6333cec222

Gjest Raindrops
Skrevet

Gjenforening var ordet jeg lette etter!

Jeg ungikk bevisst å bruke det da jeg svarte i tråden fordi jeg ikke kom på det norske ordet i farten.

  • Liker 1
Skrevet (endret)

Gjenforening var ordet jeg lette etter!

Jeg ungikk bevisst å bruke det da jeg svarte i tråden fordi jeg ikke kom på det norske ordet i farten.

Samme her, hehe.

Endret av Adera
Gjest Maria_Marihøne
Skrevet

Jeg skrev gjenforening, og tror jeg hadde skrevet det i e eventuell invitasjon også. Men man er jo så vandt til reunion, så jeg kan forstå at man glemmer det norske ordet.

AnonymBruker
Skrevet

Haha, nå gikk jeg inn på feil tråd, og leste at "tro det eller ei, reunion er valgfritt!" Trodde et skrekkelig øyeblikk jeg var i denne tråden, og at ordene er likestilt. Det ville ikke vært første gang jeg hadde oppdaget språklig forfall på den måten. :)

Anonym poster: d47af59cdd47a88fc1cfab6333cec222

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet

Jeg bruker "gjenforening". Men så er jeg også 38. Tror nok det engelske begrepet er mest utbredt i de yngre årsklassene. Synd, egentlig, selv om jeg ikke er enig med brukeren over meg om at dette er språklig forfall. :)

Anonym poster: 88ded867a19f9b84c22b8a79a4e44476

AnonymBruker
Skrevet

Nå tror jeg snart det er 50 stk som har brukt ordet reunion i den tråden, selv om det ikke finnes på norsk. Jeg lurer på hva som skjer hvis jeg lager et lite eksperiment der jeg konsekvent kaller lærer for teacher. Vil alle folk begynne å snakke om teacherne sine da?

Anonym poster: d47af59cdd47a88fc1cfab6333cec222

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet

Nå tror jeg snart det er 50 stk som har brukt ordet reunion i den tråden, selv om det ikke finnes på norsk. Jeg lurer på hva som skjer hvis jeg lager et lite eksperiment der jeg konsekvent kaller lærer for teacher. Vil alle folk begynne å snakke om teacherne sine da?

Anonym poster: d47af59cdd47a88fc1cfab6333cec222

Nei, det tror jeg nok ikke. "Reunion" er jo allerede en del brukt i norsk, mens det samme ikke er tilfelle for "teaher". :)

Anonym poster: 88ded867a19f9b84c22b8a79a4e44476

AnonymBruker
Skrevet

(Skulle selvfølgelig være "teacher" over.)

Anonym poster: 88ded867a19f9b84c22b8a79a4e44476

Gjest Blondie65
Skrevet

Det heter vel ikke gjenforening heller strengt tatt. Det kalles vel heller 5, 10, 15 eller 20 års jubileumsfest for ungdomsskolen eller videregående?

Reunion er i tillegg en tungekvester uten like.

Skrevet

Eg som har hytte på Ile de La Réunion ...........

7763659850_0ee0a42b43_c.jpg8127396365_7952fd65fd_c.jpg

  • Liker 1
Gjest Riskjeks
Skrevet (endret)

Man kan jo bruke både gjenforening, jubileum og klassefest. Det siste husker jeg alltid mamma kalte det, da hun skulle på sånne jubileumsfester med de hun hadde gått i klasse med.

Endret av Riskjeks
Skrevet (endret)

Det er helt uaktuelt for meg å si reunion. Jeg liker heller ikke så godt gjenforening selv om det er litt bedre. For meg gir det assosiasjon til noe varig. For eksempel "lykkelig gjenforening mellom mor og datter etter 50 års adskillelse", eller "hunden ble gjenforenet med eieren etter å ha vært savnet i to uker"

Selv foretrekker jeg jubileumsfest, klassefest, klassetreff eller bare treff.

Edit: skrivefeil

Endret av Perelandra
  • Liker 2
Gjest Riskjeks
Skrevet

Det er helt uaktuelt for meg å si reunion. Jeg liker heller ikke så godt gjenforening selv om det er litt bedre. For meg gir det assosiasjon til noe varing. For eksempel "lykkelig gjenforening mellom mor og datter etter 50 års adskillelse", eller "hunden ble gjenforenet med eieren etter å ha vært savnet i to uker"

Selv foretrekker jeg jubileumsfest, klassefest, klassetreff eller bare treff.

Enig. Gjenforening betyr jo egentlig at man skal fortsette å gå i samme klasse igjen, etter å ha vært adskilt i 20 år ;) Noe jeg regner med at folk ikke skal :P

Skrevet

Enig. Gjenforening betyr jo egentlig at man skal fortsette å gå i samme klasse igjen, etter å ha vært adskilt i 20 år ;) Noe jeg regner med at folk ikke skal :P

Ja, nettopp!

Man blir vel ikke gjenforent (eller reunited) om man har en fest sammen for å markere et jubileum? Kanskje noen tar opp kontakten igjen med gamle klassekamerater, men for de fleste blir det bare med den ene festen. Det var kanskje hyggelig der og da, men man har ikke noe ønske om å holde kontakten videre.

Annonse
Skrevet

Jeg sier reunion, men det er ikke et valg jeg har tatt liksom :P Tenker ikke over det. Men så snakker jeg så mye engelsk til vanlig at jeg helt sikkert har blitt påvirket. (jeg mistet til og med store deler av dialekta mi da jeg bodde i bergen ett år.. begynte til og med med en-endinger (hytten, bryggen osv) så jeg er vel lett påvirkelig.)

AnonymBruker
Skrevet

Registrerer samme fenomen med økende bruk av ordet "random".

Hva skjedde med "tilfeldig"?

Anonym poster: cd00d494ea4d42937d2a1b87b746d4ce

AnonymBruker
Skrevet

Språk utvikler seg og forandrer seg hele tiden. Dere ville blitt forundret over hvor mange ord vi har tatt fra andre språk. At dette irriterer noen, er veldig merkelig.

Anonym poster: c37c4471a6e39df86d4f7c900ff84de0

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...