Gjest Violetta Skrevet 25. mars 2013 #1 Skrevet 25. mars 2013 Container så klart. Service eller sørvis? Service så klart. Flere dumme eller dårlige norske omskrivninger av utenlandske låneord?
Gjest Borghild Skrevet 26. mars 2013 #2 Skrevet 26. mars 2013 Pøbb og lønsj er også ultrateit. Får helt mark av sånt.
AnonymBruker Skrevet 26. mars 2013 #3 Skrevet 26. mars 2013 Bursdag. Det heter faktisk fødselsdag på norsk. Anonym poster: b3a0aded16c93ce44a84ebb076d43ea7
Gjest Eurodice Skrevet 26. mars 2013 #4 Skrevet 26. mars 2013 (endret) Bursdag. Det heter faktisk fødselsdag på norsk. Anonym poster: b3a0aded16c93ce44a84ebb076d43ea7 Bursdag står oppført i ordbøker, så det er lov å skrive. Det kommer fra tysk "geburtztag". Endret 26. mars 2013 av Arabella
Gjest gjest17 Skrevet 26. mars 2013 #5 Skrevet 26. mars 2013 Irriterer meg over sjampanje og konjakk ...
AnonymBruker Skrevet 26. mars 2013 #6 Skrevet 26. mars 2013 Bursdag står oppført i ordbøker, så det er lov å skrive. Det kommer fra tysk "geburtztag". Som faktisk er tysk og ikke norsk, ja. Fødselsdag, derimot, kommer av det norske "fødelses-dag", det vil si, den dagen man er født. Anonym poster: b3a0aded16c93ce44a84ebb076d43ea7
AnonymBruker Skrevet 26. mars 2013 #9 Skrevet 26. mars 2013 Keyboard eller tastebrett? Anonym poster: 03eb8ad1e023e089368d7bd2c6a5408a
Gjest Eurodice Skrevet 26. mars 2013 #10 Skrevet 26. mars 2013 E-post, ikke mail. Alfakrøll, ikke at. Heter det ikke krøllalfa?
AnonymBruker Skrevet 26. mars 2013 #11 Skrevet 26. mars 2013 Heter det ikke krøllalfa? Eller snabel-a? Anonym poster: b3a0aded16c93ce44a84ebb076d43ea7
Gjest Eurodice Skrevet 26. mars 2013 #12 Skrevet 26. mars 2013 (endret) Eller snabel-a? Anonym poster: b3a0aded16c93ce44a84ebb076d43ea7 Det tror jeg de sier på dansk, hvis jeg ikke tar aldeles feil . Det gjorde jeg. Det er på svensk de sier det. Endret 26. mars 2013 av Arabella
Pawn Hearts Skrevet 26. mars 2013 #13 Skrevet 26. mars 2013 Man venner seg fort til nye stavemåter. Det er vel ingen her som skriver chauffeur, eller hva? http://no.wikipedia.org/wiki/Norvagisering Det er mange ord som har endret stavemåte siden jeg lærte å lese og skrive, men det er overhodet ikke noe problem for meg å skrive jus og spagetti. 1
Gjest Blondie65 Skrevet 26. mars 2013 #14 Skrevet 26. mars 2013 Da går jeg ut fra at det heter gatekjøkken og ikke snackbar, Vin- eller skjenkestue istedenfor pub eller bar, høretelefon fremfor headset, etc.
AnonymBruker Skrevet 26. mars 2013 #15 Skrevet 26. mars 2013 Man venner seg fort til nye stavemåter. Det er vel ingen her som skriver chauffeur, eller hva? http://no.wikipedia.org/wiki/Norvagisering Det er mange ord som har endret stavemåte siden jeg lærte å lese og skrive, men det er overhodet ikke noe problem for meg å skrive jus og spagetti. Jeg skriver chauffeur i private brev eller dagbok, men sjåfør i jobbsammenheng og på forumet. Anonym poster: 03eb8ad1e023e089368d7bd2c6a5408a
Gjest Violetta Skrevet 26. mars 2013 #16 Skrevet 26. mars 2013 Keyboard eller tastebrett? Anonym poster: 03eb8ad1e023e089368d7bd2c6a5408a Tastatur.
Medlem Skrevet 26. mars 2013 #17 Skrevet 26. mars 2013 Heter det ikke krøllalfa? Språkrådet anbefaler bruk av ordet krøllalfa, men alfakrøll er også mye brukt og trolig lovlig.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå