Gå til innhold

Jeg liker ikke/tåler ikke


Gjest Badebuksa

Anbefalte innlegg

Gjest Badebuksa

Jeg lurer på dette med liker ikke/tåler ikke, da i forbindelse med mat eller drikke. Eller annet som skal på huden.

Allergisk som jeg er er jeg vant til at sier man "jeg tåler ikke", betyr det at man ikke tåler. At man får allergisk reaksjon på noe hvis man inntar det/smører seg med det.

Men et par andre jeg kjenner, faktisk fra omtrent samme område som meg, "irriterer" meg litt på en måte.

Hvis det er snakk om hvitløk (jeg liker hvitløk! Men jeg tåler ikke hvitløk, blir syk av det, kryssallergi), og jeg skal besøke noen, så lurer de da på hva vi skal spise for noe.. Så kommer det frem et forslag med rett med hvitløk, og jeg sier da "jeg tåler ikke hvitløk", så sier den andre personen "nei, jeg liker ikke hvitløk jeg heller".

Jeg er ikke kresen! Det skal jeg ikke ha rykte på meg for å være altså. Det er enkelte ting jeg ikke liker eller ikke vil prøve, som lungemos eller lever, men stort sett spiser jeg det jeg får servert med mindre jeg blir syk.

Det virker som at hvis jeg sier at jeg ikke tåler en matvare/drikke, tror folk at jeg er kresen eller ikke liker det.

Hva er deres erfaringer med bruken av ordet "tåle"? Har dere samme oppfatning som meg, at det har med allergi/sykdom å gjøre, eller tenker dere at det betyr at man ikke liker? :jolie:

(det var bare 1 eksempel altså, jeg vet godt at de tror at jeg mener at jeg ikke liker når jeg sier at jeg ikke tåler, uansett hva jeg sier)

Endret av Badebuksa
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Jeg bruker ordet akkurat som deg, og folk rundt meg gjør også det. Men jeg vet jo at noen bruker det sånn som de du beskriver, hadde jeg hadde noen som gjorde det i omgangskretsen ville nok også jeg irritert meg over det.

Anonym poster: ea0fc4e90650045e3d8252a97e7922ec

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 2 uker senere...

Jeg er enig i at det er merkelig å skulle erstatte "liker" med "tåler", men jeg tenker at man kanskje kan bruke "tåler" som en sterkere versjon, litt som i "Jeg kan ikke utstå X". Da bør man uttrykke det med tonefall og trykk, for eksempel (i et forsøk på å få dette ned skriftlig): "Jeg TÅLER ikke hvitløk". Hvis man i tillegg kanskje slenger på et adverbial til, kan man jo si: "Jeg TÅLER virkelig/bare ikke hvitløk."

Dette er kanskje dialektavhengig, men hva tror folk?

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Blondie65

Jeg synes du legger alt for mye i dette. Hun andre ville heller ikke ha hvitløk - av helt andre grunner enn deg.

Men det går an å si "nei, jeg er allergisk mot hvitløk" da er det ikke til å misforstå.

Jeg forstår ikke helt hvorfor dette er så viktig for deg. Jeg er allergisk mot enkelte matsorter selv men tar meg ikke nær av at andre ikke liker de samme matsortene jeg er allergisk mot og føler meg ikke kresen av den grunn.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg synes det her er spennende, ikke minst fordi jeg er matinteressert. Språket har jo uansett mange "smutthull" som man kan bruke til sin fordel. Ved å spille på denne misforståelsen kan man unngå å få servert mat som inneholder ting man ikke liker, fordi den andre tror du er allergisk mot det, enda du ikke eksplisitt har sagt det. Det er jo helt herlig! :laugh:

Men som vert ville jeg kanskje prøvd å forhørt meg om hva de faktisk mener.

(for øvrig bruker jeg også "tåler ikke" om ting man er allergisk mot, men jeg ser at den kan tøyes litt)

Endret av Drue
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest uAnonymbruker

Jeg bruker tåler ikke om ting jeg ikke liker. Da kan jeg komme meg unna tomater, selleri og sopp uten å virke uhøflig :fnise:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...