Chloe- Skrevet 15. november 2012 #1 Skrevet 15. november 2012 Hva er skjønnsomhet på engelsk? Google Translate oversetter det med "discrimination", men det blir jo helt feil. Konteksten er "Yrket krever skjønnsomhet for valg av arbeidsmåter." Skjønn på engelsk er jo discretion, men vil gjerne sitere teksten så ordrett som det lar seg gjøre.
Chloe- Skrevet 15. november 2012 Forfatter #2 Skrevet 15. november 2012 Og "frimodighet" = "boldness"? Føler ikke akkurat det lyder så profesjonelt.
HedvigR Skrevet 15. november 2012 #3 Skrevet 15. november 2012 Og "frimodighet" = "boldness"? Føler ikke akkurat det lyder så profesjonelt. Hva med "frankness"? For øvrig vil jeg egentlig ikke anbefale å gå for en så ordrett oversetting som mulig, i de fleste tilfeller blir det mye bedre av å skrive om litt.
Chloe- Skrevet 16. november 2012 Forfatter #5 Skrevet 16. november 2012 Hva med "frankness"? For øvrig vil jeg egentlig ikke anbefale å gå for en så ordrett oversetting som mulig, i de fleste tilfeller blir det mye bedre av å skrive om litt. Takk for svar! Målet er selvfølgelig å få så god flyt i teksten som mulig, samtidig må jeg forsøke å opprettholde en balanse mellom godt språk og korrekt sitering. Kontekst på det andre ordet er forresten "rollen skal forvaltes med frimodighet, ansvarlighet og ydmykhet."
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå