Gjest Jordbærlina Skrevet 10. mai 2012 #1 Del Skrevet 10. mai 2012 Skal ha presentasjon i morgen, og er litt humoristisk det jeg ikke kan, men kan noen fortelle meg hvordan jeg sier/skriver "nå skal jeg prate om Paris" ? Haha, takk for svar forhånd Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 10. mai 2012 #2 Del Skrevet 10. mai 2012 Maintenant je veux parle de Paris. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 10. mai 2012 #3 Del Skrevet 10. mai 2012 Je vais parler de Paris. 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Giacomo_P Skrevet 10. mai 2012 #4 Del Skrevet 10. mai 2012 (endret) Hvis du vil ha en veldig formell variant: Monsieurs! Mesdames! À ce moment-ci, veuillez agréer que je vous vous parlerai sur le sujet de Paris. Endret 10. mai 2012 av Giacomo_P Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 10. mai 2012 #5 Del Skrevet 10. mai 2012 Hvis du vil ha en veldig formell variant: Monsieurs! Mesdames! À ce moment-ci, veuillez agréer que je vous vous parlerais sur le sujet de Paris. Det er en vous for mye i den Hvis du lurer på hvordan du uttaler det TS (står i teksten), så sier du: møssjø, medamm A sø moman-si, vøylle agre-er kø sjø vos parlere sur lø susje dø Pari. Hilsen en som bor i Frankrike og snakker flytende Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Giacomo_P Skrevet 10. mai 2012 #6 Del Skrevet 10. mai 2012 (endret) Det er en vous for mye i den Det er derfor jeg korrigerte det med en overstrykning. En ren taste-/distraksjonsfeil - men helt greit at du kommenterer det. Endret 10. mai 2012 av Giacomo_P Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 10. mai 2012 #7 Del Skrevet 10. mai 2012 Det er derfor jeg korrigerte det med en overstrykning. En ren tastefeil - men helt greit at du kommenterer det. Sorry, så ikke at du rettet på det Bra fransk, btw. Er du også frankofil? 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Giacomo_P Skrevet 10. mai 2012 #8 Del Skrevet 10. mai 2012 Sorry, så ikke at du rettet på det Bra fransk, btw. Er du også frankofil? Ja! Jeg bodde en liden tid i Montmartre for mange år siden. Men jeg er dessverre temmelig rusten i disse dager. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
The Kitten Skrevet 10. mai 2012 #9 Del Skrevet 10. mai 2012 Jeg har inntrykk av at det er en skoleoppgave, så da er Ludovie sitt forslag det beste. Eventuelt kan du si "maintenant je vais parler de Paris," men det er strengt tatt ikke nødvendig. Faktisk synes jeg det høres bedre ut å bare si "je vais parler de Paris" for det komme frem fra sammenhengen at du skal gjøre det i det øyeblikket. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 10. mai 2012 #10 Del Skrevet 10. mai 2012 Hvis du vil ha en veldig formell variant: Monsieurs! Mesdames! À ce moment-ci, veuillez agréer que je vous vous parlerais sur le sujet de Paris. Sorry, jeg er ikke "ute" etter deg, altså. Men allikevel: Flertall av "monsieur" er "messieurs". Og hvis jeg skulle rette på det du skriver under dette, ville det blitt noe sånt som "En ce moment, veuillez agréer que je (vous) parlerai au sujet de Paris". Allikevel, dette er på ingen måte idiomatisk fransk. Det spørres jo dessuten på en måte om en slags tillatelse her, og det var jo ikke TS' intensjon. Tror nok de fleste franskmenn ville brutt ut i krampelatter dersom noen hadde sagt noe sånt. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Giacomo_P Skrevet 10. mai 2012 #11 Del Skrevet 10. mai 2012 Ad "Messieurs" har du aldeles rett, Ludovie, og det var lidt sløvt av meg. Det er som sagt mange år siden jeg bodde i Frankrige, og jeg er temmelig rusten. Forøvrig er jeg enig i at dette lyder lidt oppstyltet i dagligtale - det var derfor jeg skrev - "Hvis du vil ha en veldig formell variant". Formell fransk er veldig oppstyltet og selvhøytidelig. Jeg har modtatt en del brev fra den franske stat, og formuleringene der kan nok virke latterlige for en stakkars nordboer. Jeg synes det er flott at ma. holder på "kancellisproget". Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
metempsychosis Skrevet 10. mai 2012 #12 Del Skrevet 10. mai 2012 "Maintenant je vais vous parler de Paris" Men hvis emnet er byen Paris og ikke personlige erfaringer fra Paris ville jeg heller brukt: "Maintenant je vais vous parler (au sujet) de la ville de Paris" "Je vais vous parler de (la ville de) Paris" En annen variant: "Mesdames, messieurs (i Frankrike introduserer man alltid med Madame/Mesdames før Monsieur/Messieurs) si vous voulez bien m'accorder votre attention, j'aimerais vous parler de Paris/j'aimerais disserter sur le sujet de la ville de Paris" 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå