Gå til innhold

FRANSK


Anbefalte innlegg

Gjest blondiie
Skrevet

"Om sommeren drar alltid jeg og min familie til Frankrike"

Noen som kan oversette denne setningen? Trenger svar fort, takk på forhånd! :)

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Durant l'été, toujours moi et ma famille en France

ifølge google translate, som ikke alltid er helt nøyaktig men regner med du gjør deg forstått!

AnonymBruker
Skrevet

En été, je vais toujours à France avec ma famille.

AnonymBruker
Skrevet

En été, je vais toujours à France avec ma famille.

*en France, sorry.

Gjest blondiie
Skrevet

Takk for svar!

Trenger litt mer hjelp og, hehe!

"Det jeg liker med oslo er at det en ... by"

Har litt problemer med ordet "det" hva er det egentlig på fransk?

AnonymBruker
Skrevet

Ce que j'aime d'Oslo c'est que c'est une ... ville ?

AnonymBruker
Skrevet

Det på fransk er ganske mye forskjellig egentlig. Men ce er vel det ordet som blir hyppigst brukt.

Skrevet

Hvorfor kommer noen med oversettelsen fra google translate? Når man spør om hjelp, så spør man om hjelp til å oversette det skikkelig. Alle vet jo at de kan bruke google translate..

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...