Gjest blondiie Skrevet 2. mai 2012 #1 Skrevet 2. mai 2012 "Om sommeren drar alltid jeg og min familie til Frankrike" Noen som kan oversette denne setningen? Trenger svar fort, takk på forhånd!
frøkna Skrevet 2. mai 2012 #2 Skrevet 2. mai 2012 Durant l'été, toujours moi et ma famille en France ifølge google translate, som ikke alltid er helt nøyaktig men regner med du gjør deg forstått!
AnonymBruker Skrevet 2. mai 2012 #3 Skrevet 2. mai 2012 En été, je vais toujours à France avec ma famille.
AnonymBruker Skrevet 2. mai 2012 #4 Skrevet 2. mai 2012 En été, je vais toujours à France avec ma famille. *en France, sorry.
Gjest blondiie Skrevet 2. mai 2012 #5 Skrevet 2. mai 2012 Takk for svar! Trenger litt mer hjelp og, hehe! "Det jeg liker med oslo er at det en ... by" Har litt problemer med ordet "det" hva er det egentlig på fransk?
AnonymBruker Skrevet 2. mai 2012 #6 Skrevet 2. mai 2012 Ce que j'aime d'Oslo c'est que c'est une ... ville ?
AnonymBruker Skrevet 4. mai 2012 #7 Skrevet 4. mai 2012 Det på fransk er ganske mye forskjellig egentlig. Men ce er vel det ordet som blir hyppigst brukt.
Mamma1 Skrevet 5. mai 2012 #8 Skrevet 5. mai 2012 Hvorfor kommer noen med oversettelsen fra google translate? Når man spør om hjelp, så spør man om hjelp til å oversette det skikkelig. Alle vet jo at de kan bruke google translate..
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå