Gå til innhold

RuSSland eller RuSCHland?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Jeg og mine medelever irriterer oss grønne over historielæreren vår. Vi har om et tema som handler til en stor grad om Russland, så han blir nødt til å si det ganske ofte. Men problemet er at han sier Ruschland! Han uttaler det på samme måte som når man sier "jeg skal rusle meg en tur.", og det er så utrolig slitsomt! Er det 'lov' å si Ruschland? Han skriver Russland, men han uttaler det sånn teit.. Hadde vært fint å vite om det er greit å uttale det sånn før vi klager på det! :P

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Det er ingen jodd i Oslo, ei heller er det noen, så vidt jeg vet om, i Russland.

Skrevet

Må bare legge til at det hender han sier 'tyschland' rett etter han har sagt ruschland..

Skrevet

Øh hallo....?

Det er helt vanlig å uttale det "ruschland", akkurat som det er vanlig å si "oschlo" :roll:

  • Liker 5
Skrevet

Øh hallo....?

Det er helt vanlig å uttale det "ruschland", akkurat som det er vanlig å si "oschlo" :roll:

Jeg vet det finnes de av dere på øst-kanten som tror det er det. Men det er faktisk galt å uttale det slik. Så lenge det ikke er noen jodd i Oslo skal en heller ikke uttale det som om det var det.

Skrevet

Jeg vet det finnes de av dere på øst-kanten som tror det er det. Men det er faktisk galt å uttale det slik. Så lenge det ikke er noen jodd i Oslo skal en heller ikke uttale det som om det var det.

"Dere på østkanten"? :vetikke:

Jeg er ikke fra Oslo. Du skjønner vi i resten av landet uttaler det også "oschlo" ;)

  • Liker 12
Skrevet

Jeg vet det finnes de av dere på øst-kanten som tror det er det. Men det er faktisk galt å uttale det slik. Så lenge det ikke er noen jodd i Oslo skal en heller ikke uttale det som om det var det.

Interessant, så vi skal altså uttale ting kun som de står skrevet? Hvordan uttaler du "jeg" da? Eller "hvordan"? Eller "de"? "det"? "jodd"? "som"?

:popcorn:

  • Liker 4
Skrevet
:fnise: Jeg bor i Bærum og her sier folk Oschlo. Og Ruschland.
  • Liker 2
Skrevet

Interessant, så vi skal altså uttale ting kun som de står skrevet? Hvordan uttaler du "jeg" da? Eller "hvordan"? Eller "de"? "det"? "jodd"? "som"?

:popcorn:

:fnise:

Dette er jeg spent på :jepp:

Hva med "temperament"?

  • Liker 1
Skrevet

:fnise: Jeg bor i Bærum og her sier folk Oschlo. Og Ruschland.

Jeg bor også i Bærum og sier Oshlo, men så vidt jeg vet kjenner jeg ingen som sier Rushland? Det høres feil ut i mitt hode, man må si det med skarp S! :gjeiper:

Skrevet

Jeg sier selv Oshlo, men Russland og Tyskland. Vet dog av mange som sier Rushland og Tyshkland. Tyshkland (eller Tyshklainn) er rett og slett dialekt, noen sier konsekvent "tjukk s" foran k, og Rushland blir vel og regne som dialekt det også siden det er vanlig her og der.

  • Liker 1
Skrevet

Syns ikke det høres bra ut.. Hvordan uttaler han russ da?

Skrevet

Det har vel ganske enkelt med dialekt å gjøre. Her jeg bor sier vi "ruschlann", så jeg synes det høres rart ut med ruSSland :)

Skrevet

Det heter Russland, og jeg retter på alle som sier Ruschland.

Driter i hvor folk kommer fra, det heter Russland og Oslo. Akkurat som at det heter kino og kjøttkake, og ikke schino og schøttkake.

  • Liker 2
Skrevet

Jeg sier Russland. Eller, "Russlajnn" da..

  • Liker 1
Skrevet

Syns ikke det høres bra ut.. Hvordan uttaler han russ da?

Russ uttaler han nok mest sannsynlig som "russ", ettersom det er l-en etter s-en som gir utslaget i "sj"-lyden i både Russland, rusle og Oslo.

For øvrig et svært vanlig trekk i mange dialekter, så det er nok ikke snakk om noen "uttalefeil".

(Jeg husker ikke faguttrykkene her, men det kan sikkert Ludovie være behjelpelig med :) )

Skrevet

Men det er da ikke naturlig assimilasjon.. 'tynn' s-lyd ligger nærmere l-lyden enn sh-lyden..

Skrevet

Der jeg kommer fra (laaangt fra Oslo) sier omtrent halvparten Oslo/Russland og resten av halvparten Oshlo og Rushland. Jeg sier konsekvent Oslo, og bytter på Russland og Rushland alt etter hvilken dialekt de jeg prater med har (de med min egen dialekt sier jeg Rushland til).

Skrevet

Jeg fra Trondheim sier "Oshlo" og "Russland", men samboeren min fra Finnmark sier "Oslo" og "Rushland"... :fnise:

Gjest Ludovie
Skrevet

Men det er da ikke naturlig assimilasjon.. 'tynn' s-lyd ligger nærmere l-lyden enn sh-lyden..

Ja, nettopp. For dette dreier seg nemlig om dissimilasjon, og altså ikke om assimilasjon. Selv om assimilasjon er ganske mye vanligere enn dissimilasjon, er begge fenomener som forekommer i alle språk. :) (Det at de fleste engelsktalende uttaler "et cetera" med /k/ for den første t'en, er for eksempel et annet eksempel på dissimilasjon.)

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...