Gå til innhold

Hårstrikk på engelsk?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

rubber band er ikke hårstrikk det er jo sånne brune gummistrikk som absolutt ikke skal brukes i håret med mindre du vil rive av deg håret.

Da tror jeg ikke britene har noen andre ord for fenomenet hårstrikk, gitt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Hvor jeg jeg ryddet vekk den SATC-boksen :klo: Husker ikke i farten, men det er i første del av sesong 6.

Jeg fant den! :D

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg har hørt folk si "hair elastic", og det er vel det jeg ville synes var mest naturlig å bruke. Jeg vet ikke hva som er det mest riktige egentlig :klo:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Hahaha :) Tror jeg må sende denne tråden som en link til noen bekjente av meg i England. De har jo engelske foreldre, men har bodd her fra de ble født til de var ca. 9 år. Bor nå i England igjen. De klager støtt og stadig på at det ikke er noe ordentlig godt ord for hårstrikk på engelsk, så de pleier faktisk å si hårstrikk når de prater med hverandre....

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hahaha :) Tror jeg må sende denne tråden som en link til noen bekjente av meg i England. De har jo engelske foreldre, men har bodd her fra de ble født til de var ca. 9 år. Bor nå i England igjen. De klager støtt og stadig på at det ikke er noe ordentlig godt ord for hårstrikk på engelsk, så de pleier faktisk å si hårstrikk når de prater med hverandre....

Haha, ja det burde du da. Vis dem hjemmesiden jeg fant også :P

Kjæresten min er jo fra england og har bodd der i hele sitt liv. Han har alltid sagt bobble.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Haha, ja det burde du da. Vis dem hjemmesiden jeg fant også :P

Kjæresten min er jo fra england og har bodd der i hele sitt liv. Han har alltid sagt bobble.

Gonna do it:) Hahahaha :D

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Nå har jeg erfaring bare fra nord england, men dette er ordene de bruker, i hvert fall folk under 30.

Der har jeg også bodd, men likevel aldri hørt det ordet du hevder er helt vanlig. Hair elastic var helt vanlig der hvor jeg bodde.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Hair tie / hair band har jeg hørt briter si. Aldri hørt en brite si scrunchie....

Hair strick er genialt.

He rushed down the staircase - han røsket ned starekassen... klassiker.

Scrunchies som selges på feks Boots er merket med ordet scrunchie, også i UK :)

Venninna mi kaller vanlige, tynne strikk ponybands, nå er hun halvt australsk, halvt skotsk, men virker som at det er et ganske normalt uttrykk :)

Endret av Mermaid Blues
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Første jeg tenkte da jeg leste tittelen var hair tie. Er kun det jeg kan huske å ha brukt selv og hørt bli brukt da jeg bodde i et engelskspråklig land og gikk på amerikansk skole.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...