AnonymBruker Skrevet 12. august 2011 #1 Del Skrevet 12. august 2011 Ser mange skrivefeil som jeg ikke helt forstår hvordan noen får til å skrive, selv om antageligvis også disse kommer fra dialekt, altså at man skriver ordet slik man uttaler det på sin dialekt. F.eks "honkle", (håndkle) o.l. Andre typiske skrivefeil er ikke så fullstendig galt, (men irriterende), og lurer på om disse eksemplene har sammenheng med en spesiell dialekt et eller annet sted, så lurer på om det er noen som uttaler ordene sånn; "Invistere" (Investere) "Intrissert" (Interessert) "Dysje" (Dusje) Noen som vet, eller har lagt merke til de samme feilene? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 12. august 2011 #2 Del Skrevet 12. august 2011 Tviler på at dette har sammenheng med noen spesiell dialekt, med mulig unntak for "dysje". Er du forresten sikker på at det siste ikke er et eksempel på tastefeil? u og y ligger jo ved siden av hverandre på tastaturet. Når det gjelder "invistert" og "intrissert", er dette eksempler på nøyaktig samme fenomen. Begge disse ordene har i-e-e til vokaler. (Jeg ser her bort fra den første e'en i "interessert", ettersom den normalt ikke uttales.) Det er naturlig at den midterste e'en er påvirket av i (dette er et eksempel på et fenomen som kalles 'vokalharmoni'), sånn at uttalen gjerne kan være /i/, eller en mellomting mellom /i/ og /e/. I tillegg har stavelsen som har denne vokalen som kjerne ikke trykk, noe som gjør til at den uttales litt mindre "tydelig" enn de to andre vokalene i disse ordene. Dermed kan man lett få inntrykk av at den midterste vokalen her er /i/, og ikke /e/. Og derav altså stavefeilen du beskriver. Når det gjelder "honkle" og lignende, vil jeg tro at en stor andel av dem som har slike feil har dysleksi. Og det er dessuten en høyst forståelig stavefeil, i og med at hvis det plutselig hadde dukket opp et nytt norsk ord med denne stavemåten, ville jo uttalen vært identisk med uttalen av "håndkle" (i de fleste dialekter). 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. august 2011 #3 Del Skrevet 12. august 2011 Greit at man har dialekt, men alle lærer jo å skrive bokmål på skolen. Men nå skal ikke jeg si noe, jeg skriver en del feil selv, tenker liksom på trøndersk, så skrivemåten blir jo litt påvirka. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. august 2011 #4 Del Skrevet 12. august 2011 Tviler på at dette har sammenheng med noen spesiell dialekt, med mulig unntak for "dysje". Er du forresten sikker på at det siste ikke er et eksempel på tastefeil? u og y ligger jo ved siden av hverandre på tastaturet. Når det gjelder "invistert" og "intrissert", er dette eksempler på nøyaktig samme fenomen. Begge disse ordene har i-e-e til vokaler. (Jeg ser her bort fra den første e'en i "interessert", ettersom den normalt ikke uttales.) Det er naturlig at den midterste e'en er påvirket av i (dette er et eksempel på et fenomen som kalles 'vokalharmoni'), sånn at uttalen gjerne kan være /i/, eller en mellomting mellom /i/ og /e/. I tillegg har stavelsen som har denne vokalen som kjerne ikke trykk, noe som gjør til at den uttales litt mindre "tydelig" enn de to andre vokalene i disse ordene. Dermed kan man lett få inntrykk av at den midterste vokalen her er /i/, og ikke /e/. Og derav altså stavefeilen du beskriver. Når det gjelder "honkle" og lignende, vil jeg tro at en stor andel av dem som har slike feil har dysleksi. Og det er dessuten en høyst forståelig stavefeil, i og med at hvis det plutselig hadde dukket opp et nytt norsk ord med denne stavemåten, ville jo uttalen vært identisk med uttalen av "håndkle" (i de fleste dialekter). TS her! Kom bare på "intrisert" og "invistert" i farta, men har sett at denne feilen skjer ved sånne type ord, og er eksempler på sammen fenomen, som du sier - og forklarer på en utmerket måte, (selv om det ble litt for avansert for meg). Jeg trodde kanskje at disse ordene ble uttalt slik, kanskje på østlandet eller noe sånt, i min dialekt, (nordnorsk), uttales disse ordene med tydelig "E". Kan hende det er tastefeil som gjør at "dusje" blir "dysje". Har ihvertfall sett dette flere ganger, i tillegg til mange andre rare som: "Utudelig" (Utydelig) "Brullup" (Bryllup) "gullsmukke" (Gullsmykke) Er det noe forklaring på disse ovenfor, der "Y" byttes ut med "U"? Ser også mange som skriver: "gjordt" (som i: "det har jeg gjort i dag") "fjord" (som i: "vi giftet oss i fjor") Eksemplet overfor med gjordt/gjort kan kanskje være fordi man legger til en "D" når verbet bøyes? (Det gjorde vi) Men "fjord" har jo en annen betydning med/uten D, så dette er jo litt rarere å bomme på? Har ikke perfekt språk selv, men lurer innimellom på hva som ligger bak forskjellige skrivefeil. Om man har dysleksi er man jo selvfølgelig unnskyldt, men generelt slurv er det jo verre med, skal man skrive formelle brev/jobbsøknader o.l, passer det dårlig med masse stavefeil. På sms er det ikke viktig, der kan man både forkorte og skrive dialekt, men det er jo nyttig å kunne skrive riktig/med et godt språk når man må Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 12. august 2011 #5 Del Skrevet 12. august 2011 TS her! Kom bare på "intrisert" og "invistert" i farta, men har sett at denne feilen skjer ved sånne type ord, og er eksempler på sammen fenomen, som du sier - og forklarer på en utmerket måte, (selv om det ble litt for avansert for meg). Jeg trodde kanskje at disse ordene ble uttalt slik, kanskje på østlandet eller noe sånt, i min dialekt, (nordnorsk), uttales disse ordene med tydelig "E". Skal forsøke igjen: Når et ord har en vokalrekkefølge som i-e-e, vil den første av de to e'ene gjerne bli influert av foregående i'en, sånn at den kanskje blir uttalt mer eller mindre som en i. Og derav altså denne stavefeilen. For øvrig har du helt sikkert rett vedrørende nordnorske dialekter, ettersom 1) vokalen i trykksvake stavelser (altså som den første e'en i disse to ordene in-tre-sert, in-ve-stert) blir endret i mindre grad i nordnorske dialekter enn i de fleste andre dialekter, og 2) at /e/ generelt gjerne er mer åpen - dvs. ligger litt nærmere /æ/ enn i de fleste andre dialekter, noe som gjør den mer forskjellig fra /i/, sånn at den også blir litt mindre påvirket av /i/. Kan hende det er tastefeil som gjør at "dusje" blir "dysje". Har ihvertfall sett dette flere ganger, i tillegg til mange andre rare som: "Utudelig" (Utydelig) "Brullup" (Bryllup) "gullsmukke" (Gullsmykke) Er det noe forklaring på disse ovenfor, der "Y" byttes ut med "U"? Vet ikke. Og jeg har dessuten aldri sett disse ordene bli stavet sånn, så jeg vil anta at det ikke er så fryktelig vanlig. Men HVIS det er sånn at dette er en tendens, er svaret opplagt, og dessuten omtrenrt identisk med det jeg beskrev rett over her, nemlig at /y/ påvirkes av /u/ til å bli uttalt /u/. Ser også mange som skriver: "gjordt" (som i: "det har jeg gjort i dag") "fjord" (som i: "vi giftet oss i fjor") Eksemplet overfor med gjordt/gjort kan kanskje være fordi man legger til en "D" når verbet bøyes? (Det gjorde vi) Men "fjord" har jo en annen betydning med/uten D, så dette er jo litt rarere å bomme på? Nei, det er i grunnen ikke så rart. Norsk har massevis av ord med stum d, f.eks. "hardt", "strand", "bind", osv. Så det at man ikke vet hvor det skal være d og ikke, er virkelig ikke merkelig. For øvrig uttales jo også "fjor" og "fjord" helt likt, så dermed er det naturlig at enkelte bommer her. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Vampen Skrevet 12. august 2011 #6 Del Skrevet 12. august 2011 Kanskje ikke helt det samme som du nevner, men jeg sliter litt med de/dem. På min dialekt er det vanlig å si de, der det egentlig bør være dem, så jeg må være obs for ikke å gjøre slurvefeil. For å ta et eksempel "Har du snakke med dem"/"Har du snakka med de?". Jeg vet jo hva som er riktig, men fordi det er en såpass inngrodd dialektfeil, så er det fort gjort at det sniker seg inn skriftlig også. 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 12. august 2011 #7 Del Skrevet 12. august 2011 Hehe. Feil bruk av de/dem er noe jeg irriterer meg grønn over (må jeg innrømme), men samtidig så vil det nok på sikt bli slik at reglene blir endret her, sånn at det blir korrekt å skrive "jeg har snakket med de". I hvert fall har det allerede blitt sånn med han/ham. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Cosette Skrevet 12. august 2011 #8 Del Skrevet 12. august 2011 (endret) Jeg vet at mange fra mitt hjemområde skriver "dysje", rett og slett fordi man uttaler "dusje" slik. De/dem blander jeg litt også til tider - er som oftest flink tror jeg, men typisk at det sniker seg inn noen feil når jeg skriver fort og er lite observant. Gjør aldri feil når det gjelder predikativet, f.eks. "hun elsker dem" (er ikke det predikativ, forresten? Litt rusten på setningsanalyse..), men blir avogtil usikker i setninger som "jeg blir med de/dem som har lyst" (direkte objekt?). På min Hardangerdialekt bruker vi ikke "dem" overhodet. Endret 12. august 2011 av Cosette Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 13. august 2011 #9 Del Skrevet 13. august 2011 (endret) I "hun elsker dem" er "dem" direkte objekt. I "jeg blir med de/dem som har lyst" står "de/dem som har lyst" som styrelse til preposisjonen "med". Og "med de/dem som har lyst" står som preposisjonsobjekt i setningen. Både "de" og "dem" er korrekt i det siste eksempelet (og i tilsvarende tilfeller), men Språkrådet anbefaler "dem" her. Endret 13. august 2011 av Ludovie Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Eple:) Skrevet 13. august 2011 #10 Del Skrevet 13. august 2011 Det ble nevnt noe om dysleksi ovenfor her, men jeg tror sånne skrivefeil ofte kommer av at det står veldig mange feil på nettsider, som i alle fall ungdom leser på! Hvis man ser på blogger f.eks. så vil man se at det er fryktelig mange som har skrivefeil og jeg tror dette forplanter seg til en ond sirkel. Jeg er ikke superflink til å skrive selv, men prøver så godt jeg kan og alltid skrive riktig når jeg først skriver.(Samme hvor.) Men for å svare på det første spørsmålet: Ja, jeg tror dialekt har mye og si. Har en samboer som ofte skriver ting sånn som det sies, og jeg kan til tider irritere meg både grønn og blå over dette! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Vera Vinge Skrevet 13. august 2011 #11 Del Skrevet 13. august 2011 (endret) Dysje tror jeg må være en dialektgreie. Jeg vet hvertfall at det på noen dialekter på sørvestlandet er vanlig å si dette muntlig. Har inntrykk av at de andre feilene som er nevnt, har mest med slurv å gjøre, kanskje bortsett fra brullup og smukke?. Endret 13. august 2011 av Vera Vinge Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest imli Skrevet 13. august 2011 #12 Del Skrevet 13. august 2011 Mykje er slurv, ja. Ein kan ikkje skylde på dialekt heile tida. Sjølv om eg seier "brølløp" (bryllaup/bryllup), så skriv eg jo ikkje det. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
FancyPants Skrevet 13. august 2011 #13 Del Skrevet 13. august 2011 Jeg skriver alikevel.. Det er feil, det heter likevel. På min dialekt sier vi alikkavæl, så er vel derfor.. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 13. august 2011 #14 Del Skrevet 13. august 2011 (endret) Jeg synes at nynorskbrukere her inne generelt har et elendig språk, med stor grad av innslag fra både dialekt og bokmål. Jeg har ALDRI sagt et ord om dette. Og nei, jeg synes ikke at det er greit med slike feil, selv om jeg altså ikke pleier å påpeke sånt. Og jeg synes for øvrig ikke at slike feil er verre enn dem man ser hos mange andre språkbrukere her inne. Endret 27. august 2011 av Kråkesaks 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Iah Skrevet 13. august 2011 #15 Del Skrevet 13. august 2011 Jeg skriver alikevel.. Det er feil, det heter likevel. På min dialekt sier vi alikkavæl, så er vel derfor.. Nei, det er ikke feil. Men det staves allikevel. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest imli Skrevet 13. august 2011 #16 Del Skrevet 13. august 2011 Er vel forresten ikkje rart mange nynorskbrukarar får eit dårleg språk, når bokmål er så dominerande som det er. Så og seie alle nettsider og dei fleste artiklar på nett er på bokmål, alle dei riksdekkande avisene, dei fleste bøker og (alle?)blader osv. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 14. august 2011 #17 Del Skrevet 14. august 2011 Postet akkurat et innlegg hvor jeg i etterkant oppdaget at jeg hadde skrevet "når" hvor det skulle stå "da". Jeg har absolutt peiling på da/når-reglene, og pleier ikke å bruke dem feil, men det gjorde jeg altså nå. Tror kanskje at det kan ha en sammenheng med dialekta mi, hvor vi sier "når" uansett, selv om vi mener "da". Av og til slipper sånne feil gjennom, rett og slett fordi jeg ofte skriver mens jeg tenker, og jeg tenker ofte på dialekt. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 15. august 2011 #18 Del Skrevet 15. august 2011 Å bruke "lagt" i stedet for "ligget" tror jeg er en feil mange på grunn av dialekt. "Jeg har lagt i sengen i hele dag". Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 26. august 2011 #19 Del Skrevet 26. august 2011 Jeg kan ikke dansk, så jeg spør bare fordi jeg er nysgjerrig. I mine øyne/ører ser det mer korrekt ut med "der" enn med "som" her - altså "Det er ham, der har skrevet bogen". (Danske relativpronomen skjønner jeg meg virkelig ikke på, så jeg spør bare, altså.) Som oftest kan der og som brukes om hverandre. I mitt eksempel ville nok de fleste dansker brukt "der", siden det viser tilbake på ordet rett foran. http://sproget.dk/hin/der_el_som/?exact_terms=der,som&inexact_terms=, Du må skrive her når du får svar fra språkrådet! :D Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 26. august 2011 #20 Del Skrevet 26. august 2011 Som oftest kan der og som brukes om hverandre. I mitt eksempel ville nok de fleste dansker brukt "der", siden det viser tilbake på ordet rett foran. http://sproget.dk/hin/der_el_som/?exact_terms=der,som&inexact_terms=, Du må skrive her når du får svar fra språkrådet! :D Takk for oppklaring! Og det skal jeg gjøre! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå