AnonymBruker Skrevet 6. august 2011 #1 Skrevet 6. august 2011 Noen som kan oversette dette for meg? Faut péter dans l’eau pour faire des bulles
Mynona Skrevet 6. august 2011 #3 Skrevet 6. august 2011 Tisp hvis det skulle være noe senere, Google translate. 1
Giacomo_P Skrevet 8. august 2011 #4 Skrevet 8. august 2011 Må blåse på vann, for å lage bobler. Nesten riktig, men det er ikke blåse.... péter = prumpe, altså: "Man må prumpe i vannet for å lave bobler"
Rainbow Skrevet 26. august 2011 #5 Skrevet 26. august 2011 Google translate er ikke til å stole på. Blir mye surr, som man kan se bare ved å testoversette enkle setningr fram og tilbake mellom norsk og engelsk. På enkeltord er det nok bra, men setninger blir bare surr. 1
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå