AnonymBruker Skrevet 27. mai 2011 #1 Skrevet 27. mai 2011 Svensker som har bodd her lenge gjennom jobb osv. Burde de strengt tatt ikke lært seg å bruke litt norske ord/begreper, både skriftlig og muntlig? Leser jeg noe svensk her, og det er en lang tekst, så hopper jeg glatt over det. Det gjelder for såvidt andre steder på nett også, feks. på Finn.no. Ikke fordi det ikke er interessant, men fordi jeg bruker lengre tid på å finne ut hva enkelte av ordene betyr. Jeg må nesten "avkode" hele teksten, noe jeg synes er tidkrevende. Jeg synes også det er vanskelig å forstå (noen) svensker for eks. i servicebransjen osv. Har også møtt svensker på tlf når jeg har ringt til kundeservice og ikke har forstått alt de har sagt. Svensk og norsk er forsåvidt likt, og man kan gjøre seg forstått. MEN, er jo noen ord og begreper som er helt uforståelige. Og noen svensker har jo ikke evne til å ta den andres perspektiv, og ender opp med å snakke fortere enn lynet. Forventer svensker at VI skal tilpasse oss dem i Norge? Burde ikke de lagt om "språket" litt i møtet med oss nordmenn? Forventer de at vi forstår svenske ord, uttrykk og begreper? Har ingenting i mot svensker, bare så det er sagt.
Daria Skrevet 27. mai 2011 #2 Skrevet 27. mai 2011 Jeg foretrekker at de snakker "rent" svensk. Svorsk er grusomt å høre på (både fra svensker og nordmenn (ja, Skavlan, jeg snakker til deg også!)), og jeg henger meg ofte så opp i merkelig tonefall og ordkombinasjoner at jeg går glipp av innholdet. At vi skjønner hverandres språk er noe av det som gjør den skandinaviske fellesskapsfølelsen unik, og noe det er verdt å gjøre en innsats for å opprettholde. Og er det enkeltord og uttrykk man ikke forstår, er det jo bare å spørre. 6
chikako Skrevet 27. mai 2011 #3 Skrevet 27. mai 2011 De svenskene jeg kjenner som har bodd her lenge snakker norsk flytende. Ofte slår de over til svensk når de snakker med meg, fordi min dialekt er nærere svensk på en del områder. Det skjer helt naturlig, de legger ikke merke til det en gang. Det er helt natulig at vi tilpasser oss omgivelsene våre, så svorsk blir det i større eller mindre grad om man bosetter seg i Norge. Akkurat som jeg snakker "finere" i Oslo enn i hjembyen min, mer tilnærmet østlandsdialekt. Det handler både om forståelse og om identitet. 1
Gjest Heloise Skrevet 27. mai 2011 #4 Skrevet 27. mai 2011 Jeg har ingen problemer med å forstå svensk, men har heller ikke noe imot svorsk. Jeg synes alle som kommer inn i landet vårt skal tilpasse seg Vårt land, og Vårt språk. Hvis nordmenn drar til sverige så må jo vi snakke "svorsk", for de forstår ikke norsk like godt som vi forstår svensk.
AnonymBruker Skrevet 27. mai 2011 #5 Skrevet 27. mai 2011 Jeg er litt både òg til problemstillingen. Jeg er så enig med Daria, vi burde forstå hverandre, og den interskandinaviske språkforståelsen er noe unikt som vi burde ta vare på. Det burde ikke være vanskelig for en svenske i Norge å fort finne ut hvilke ord nordmenn ikke kan forstå, og som burde byttes ut. På en annen side fremmer det ikke akkurat språkforståelsen hvis vi bare skal høre norsk med svensk aksent. Jeg bor i DK og har da dette "problemet" selv. Jeg snakker stort sett dansk.. Det er absolutt det enkleste. Men jeg er begynt å putte inn mer og mer norske ord når jeg snakker med dansker jeg kjenner godt. Så kan de lære litt norsk.
Gjest Consensio Skrevet 27. mai 2011 #6 Skrevet 27. mai 2011 Selv ser jeg ikke problemet her. Dersom en svenske i Norge skriver noe og man ikke forstår et ord, så spør man bare. Har aldri opplevd å måtte prate svensk når jeg er i Sverige, de forstår som regel det meste, men ja det er et ord eller to de har lurt på hva betyr og da forklarer jeg det. Det er jo ikke så lett å på forhånd vite hvilke ord en nordmann ikke forstår, da de aller fleste nordmenn forstår svensk godt. Syns det blir for dumt å nærmest kreve en lignende språkintegrering som andre innvandrere må gjennom...da vi tross alt forstår svensk. Min mann prater svensk...har til og med en jobb hvor han prater med kunder over telefon, i tillegg til en jobb innenfor media. Han har aldri opplevd at noen ikke forstår ham her i Norge. 1
The Kitten Skrevet 27. mai 2011 #7 Skrevet 27. mai 2011 Så lenge jeg kan snakke norsk til dem, er jeg fornøyd. Har ingen problemer med å forstå svensk, verken skriftlig eller muntlig. Foretrekker faktisk å lese bøker av svenske forfattere på svensk. Det samme gjelder forøvrig med dansk. 2
Tonka Skrevet 27. mai 2011 #8 Skrevet 27. mai 2011 Forventer svensker at VI skal tilpasse oss dem i Norge? Burde ikke de lagt om "språket" litt i møtet med oss nordmenn? Forventer de at vi forstår svenske ord, uttrykk og begreper? 1. Det kommer vel an på hvilken svenske det er snakk om... 2. Nei, absolutt ikke. At du ikke forstår svensk, som sammenlignet med resten av verdens språk er nærmest identisk med norsk, er vel strengt tatt ditt problem. Kanskje en liten språkreise over grensa er tingen for deg? 3. Jeg vet ikke, kan bare svare for meg selv og hva jeg forventer når jeg snakker med svensker. Forstår de ikke ord og uttrykk som jeg bruker så regner jeg med at de spør, slik at jeg kan forklare. Det gjør jeg i alle fall selv hvis en svenske bruker uttrykk jeg ikke forstår. Jeg synes det virker som du er rimelig negativt innstilt. Jeg forstår til en viss grad hva du mener, men synes det er vår egen oppgave å gjøre oss kjent med de andre nordiske språkene, sånn at vi forstår hverandre uten å måtte legge over til et annet språk. Jeg kan nok svensk til at jeg kan oversette de fleste mer eller mindre dagligdagse ord hvis en svenske ikke forstår hva jeg sier, men gidder jo ikke å legge om til svensk bare jeg skal ha en to minutters samtale med en svenske - ei heller hvis jeg er i Sverige. Lurer man så er det jo bare å spørre... 2
Gjest Bjørn82 Skrevet 27. mai 2011 #9 Skrevet 27. mai 2011 1. Det kommer vel an på hvilken svenske det er snakk om... 2. Nei, absolutt ikke. At du ikke forstår svensk, som sammenlignet med resten av verdens språk er nærmest identisk med norsk, er vel strengt tatt ditt problem. Kanskje en liten språkreise over grensa er tingen for deg? 3. Jeg vet ikke, kan bare svare for meg selv og hva jeg forventer når jeg snakker med svensker. Forstår de ikke ord og uttrykk som jeg bruker så regner jeg med at de spør, slik at jeg kan forklare. Det gjør jeg i alle fall selv hvis en svenske bruker uttrykk jeg ikke forstår. Jeg synes det virker som du er rimelig negativt innstilt. Jeg forstår til en viss grad hva du mener, men synes det er vår egen oppgave å gjøre oss kjent med de andre nordiske språkene, sånn at vi forstår hverandre uten å måtte legge over til et annet språk. Jeg kan nok svensk til at jeg kan oversette de fleste mer eller mindre dagligdagse ord hvis en svenske ikke forstår hva jeg sier, men gidder jo ikke å legge om til svensk bare jeg skal ha en to minutters samtale med en svenske - ei heller hvis jeg er i Sverige. Lurer man så er det jo bare å spørre... Bra sagt! =) Er helt enig med deg jeg. (Personlig så har jeg aldri opplevd noe særlig språkproblem sammen med svensker, jeg jobber med 4 av dem og de forstår meg veldig godt og jeg forstår dem veldig godt.
AnonymBruker Skrevet 27. mai 2011 #10 Skrevet 27. mai 2011 1. Det kommer vel an på hvilken svenske det er snakk om... 2. Nei, absolutt ikke. At du ikke forstår svensk, som sammenlignet med resten av verdens språk er nærmest identisk med norsk, er vel strengt tatt ditt problem. Kanskje en liten språkreise over grensa er tingen for deg? 3. Jeg vet ikke, kan bare svare for meg selv og hva jeg forventer når jeg snakker med svensker. Forstår de ikke ord og uttrykk som jeg bruker så regner jeg med at de spør, slik at jeg kan forklare. Det gjør jeg i alle fall selv hvis en svenske bruker uttrykk jeg ikke forstår. Jeg synes det virker som du er rimelig negativt innstilt. Jeg forstår til en viss grad hva du mener, men synes det er vår egen oppgave å gjøre oss kjent med de andre nordiske språkene, sånn at vi forstår hverandre uten å måtte legge over til et annet språk. Jeg kan nok svensk til at jeg kan oversette de fleste mer eller mindre dagligdagse ord hvis en svenske ikke forstår hva jeg sier, men gidder jo ikke å legge om til svensk bare jeg skal ha en to minutters samtale med en svenske - ei heller hvis jeg er i Sverige. Lurer man så er det jo bare å spørre... Ser ikke at det er MITT problem akkurat? Kan jeg reise ned til Egypt og forvente at de skal tilpasse meg og mine språkevner? Mener at noen svensker, til en viss grad, kan tilpasse seg litt, slik at det bli lettere å forstå dem. Er ikke negativ i det hele tatt. Har bare opplevd noen svensker på tlf som bare "raser" i vei, uten å ta hensyn til at vi bor i Norge... Klart jeg kunne spurt om hva det og det betydde for noe. Men jeg mener at de som jobber i servicebransjen, med kunder, kunne tatt hensyn til mottakeren. De kan ikke forvente at alle kan svensk..
petrinepetrine Skrevet 27. mai 2011 #11 Skrevet 27. mai 2011 Svensk er jo et så fint språk. Og jeg forstår vell det aller meste, så synes det er kjempefint at svenskene faktisk snakker svensk. Er det ord jeg ikke forstår, så spørr jeg. 1
AnonymBruker Skrevet 27. mai 2011 #12 Skrevet 27. mai 2011 Ser ikke at det er MITT problem akkurat? Kan jeg reise ned til Egypt og forvente at de skal tilpasse meg og mine språkevner? Mener at noen svensker, til en viss grad, kan tilpasse seg litt, slik at det bli lettere å forstå dem. Er ikke negativ i det hele tatt. Har bare opplevd noen svensker på tlf som bare "raser" i vei, uten å ta hensyn til at vi bor i Norge... Klart jeg kunne spurt om hva det og det betydde for noe. Men jeg mener at de som jobber i servicebransjen, med kunder, kunne tatt hensyn til mottakeren. De kan ikke forvente at alle kan svensk.. Nå er det vel litt forskjell på arabisk og svensk, jeg tror innleggeren du svarte mente at med tanke på hvor nært svensk og norsk ligger hverandre, krever det ikke så mye innsats for å forstå hverandre. Du virker litt vrang når du ikke engang vil spørre om hva et ord betyr eller be noen om å snakke saktere (da er det jo farten som er problemet, ikke språket). Hvordan skal de da forstå at du ikke forstår? Faktum er jo at de aller aller fleste ikke har noen problemer med å forstå standardsvensk, fordi det ligger så tett opp mot norsk (lingvistisk kan man jo til og med argumentere for at norsk og svensk er det samme språket, bare ulike dialekter). Så det er ikke slik at man må "kunne" svensk for å forstå hva noen sier. Det holder lenge med sin vanlige norsk og å huske de ordene man lærer som barn er ulike på norsk og svensk. Du er nok i et mindretall når du ikke forstår svensk, og det synes jeg faktisk er bra. Som andre sier, noe av det fine med Skandinavia er at vi forstår hverandres språk, og slik håper jeg det fortsetter. 2
Gjest Consensio Skrevet 27. mai 2011 #13 Skrevet 27. mai 2011 Klart jeg kunne spurt om hva det og det betydde for noe. Men jeg mener at de som jobber i servicebransjen, med kunder, kunne tatt hensyn til mottakeren. De kan ikke forvente at alle kan svensk.. Jeg sliter med å forstå nordmenn med tunge dialekter. Som Stavanger og enkelte steder på sørlandet. Burde disse menneskene ta hensyn til mottakeren også? Eller er det heller jeg som burde si; "unnskyld, men jeg forstår deg ikke. Kan du forklare?" ? Svensk er såpass likt norsk, at det kunne like gjerne vært en dialekt. 4
chikako Skrevet 27. mai 2011 #14 Skrevet 27. mai 2011 (endret) Svensk er såpass likt norsk, at det kunne like gjerne vært en dialekt. Jepp; det er utelukkende politiske årsaker til at det er regnet for ulike språk, ikke språklige. Endret 27. mai 2011 av chikako
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå