Gå til innhold

Et par bukser?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Jeg vet det er grammatikalsk riktig å si og skrive et par bukser, men for meg blir det feil. Selv sier jeg ei bukse, for eksempel: "Jeg kjøpte ei ny bukse på salg i går". Eventuelt kunne jeg også sagt en bukse, men det er ikke vanlig for min dialekt. Tilsvarende sier jeg buksa mi, og ikke buksene mine, hvis jeg skal omtale den jeg har på meg.

Ei bukse er jo et helt plagg som henger sammen selv om den består av to bein. Jeg synes bare det er naturlig å bruke betegnelsen "et par" når det dreier seg om to separate deler som sko, sokker eller hansker.

Ellers er det jo tilsvarende på engelsk med for eksempel "a pair of jeans", så jeg er muligens i mindretall som synes betegnelsen "et par bukser" høres feil ut.

Hva sier dere andre? Et par bukser, eller ei/en bukse?

Skrevet

Jeg sier det samme som deg, en bukse, selv om jeg vet at det ikke er grammatisk riktig. :sjenert:

Gjest Consensio
Skrevet

Jeg sier et par bukser....når jeg har kjøpt to bukser.

Et par...blir helt feil når det bare gjelder en bukse.

  • Liker 2
Skrevet

Jeg sier en bukse.

Skrevet

Heter det virkelig et par bukser? Det høres riv ruskende galt ut.

Skrevet

Jeg sier stort sett ei bukse. Synes derimot det høres direkte feil ut å si 'en brille' og 'brillen', så der bruker jeg alltid 'et par briller' og 'brillene'.

  • Liker 1
Skrevet

Her er definisjonen av bukse slik det står i bokmålsordboka

bukse f1 el. m1 (fra lty, eg bukkhose, hose av bukkeskinn) klesplagg som dekker underkroppen og omslutter større el. mindre del av hvert bein lange b-r / korte b-r / et par b-r / skjelve i b-ne / jeg vil ikke være i dine b-r når dette blir kjent / bli tatt med b-ne nede uforberedt

Vi har diskutert innad i familien om det er mest riktig å si et par bukser eller ei bukse. Broren min og jeg er like sta begge to, og blir ikke enige. Skal han omtale plagget kan han gjerne legge ekstra vekt på å si "et par"

AnonymBruker
Skrevet

Da kliner man vel til med "ett" istedet for "et" eller?

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet

Det er EN/EI bukse, men ETT PAR bukseR. Flertallet i bukseR følger av at par er flertallet. Men det er bare ett stk par, ikke et par.

Forskjellen er ett og et.

  • Liker 2
Skrevet

I følge ordboka heter det et par og ikke ett par hvis bukse skal omtales som par: Par - bokmålsordboka

par n1 (norr par, gj lty fra lat. par 'make, like , par'

1 like, make, to eksemplarer av noe som hører sammen et p- sko, et p- ski / gjenstand med to like deler et p- briller / et p- bukser / mann og kvinne p-ene svingte seg i dansen / de svingte seg p- om p- / ektepar det blir nok et p- av dem

2 noen få et p- dager / et p- stykker / et p- tusen kroner / et p- og tjue

  • Liker 1
Skrevet

Jeg sier stort sett ei bukse. Synes derimot det høres direkte feil ut å si 'en brille' og 'brillen', så der bruker jeg alltid 'et par briller' og 'brillene'.

Jeg synes også det er mer naturlig å si et par briller/brillene enn det er tilsvarende for bukser. Brilleglass kan ha ulik styrkegrad og dermed være to ulike enheter selv om de henger sammen.

I senere tid har jeg lagt merke til at det har blitt mer vanlig å si en brille/brillen. Dette gjelder særlig i reklame for optikere.

Gjest Ludovie
Skrevet

I senere tid har jeg lagt merke til at det har blitt mer vanlig å si en brille/brillen. Dette gjelder særlig i reklame for optikere.

Men er det ikke da generisk bruk det dreier seg om, mon tro? Altså som i "dette er en elegant brille som ..." (underforstått: brilletype/-modell, og altså ikke bare det brilleparet som vises frem, men den aktuelle modellen).

Skrevet

Men er det ikke da generisk bruk det dreier seg om, mon tro? Altså som i "dette er en elegant brille som ..." (underforstått: brilletype/-modell, og altså ikke bare det brilleparet som vises frem, men den aktuelle modellen).

Mulig du har rett, det har jeg ikke tenkt på.

Mener du slik som det står på nettsiden for denne optikeren?

http://www.oyeoptikk.no/briller/

Å si "en brille" i betydningen brilletype virker mer logisk enn for eksempel "jeg kan ikke finne brillen min". Det virker rart og fremmed.

Skrevet

Så vi som faktisk har problemer med synet kan altså bruke 'et par briller', mens de som kjøper standard Wayfarer uten styrke må referere til det som 'brillen sin'? :fnise:

Gjest Ludovie
Skrevet

Mulig du har rett, det har jeg ikke tenkt på.

Mener du slik som det står på nettsiden for denne optikeren?

http://www.oyeoptikk.no/briller/

Å si "en brille" i betydningen brilletype virker mer logisk enn for eksempel "jeg kan ikke finne brillen min". Det virker rart og fremmed.

Her ser det ut til at det var litt av begge deler. Mulig de ble litt forvirret. :ler:

For øvrig enig i det du skriver i den siste setningen. :)

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...