Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Skrevet

Hei.

Leste en militærartikkel på CNN her en dag hvor ordet "cross-hair" ble brukt.

Lurer på om noen kan oversette det for meg da jeg ikke finner oversettelsen hverken på tritrans eller google.

Vet jo hva ordene betyr hver for seg,men kan ikke skjønne at det skal direkteoversettes :)

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Det er siktekrysset-greia i et våpen :P

sånn her

:klemmer: tusen takk for svar...dette ordet har irritert vettet ut av meg de siste dagene :gjeiper:

Gjest Spinell
Skrevet

På norsk heter denne saken trådkors, hvis det kan være av interesse :opplyser:

Skrevet

På norsk heter denne saken trådkors, hvis det kan være av interesse :opplyser:

Absolutt av interesse... takk :klemmer:

AnonymBruker
Skrevet

Det er siktekrysset-greia i et våpen :P

sånn her

Aww nå blei jeg emo, minner meg om counter-strike i gamle dager.

Skrevet

Trådkors var det det het ja! :klaske:

Gjest Spinell
Skrevet

Hvis du unngår bindestreken klarer google til og med å oversette det :) (Måtte teste)

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...