Gå til innhold

Mangler engelsk ordbok


fuerza

Anbefalte innlegg

og er ikke fornøyd med oversettelsene jeg har fått fra freetranslation.com.

Har dere forslag til å oversette disse ordene til norsk?

conscientious

venturesome

Trusting

forthright

shrewd

expedient

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest Eurodice

og er ikke fornøyd med oversettelsene jeg har fått fra freetranslation.com.

Har dere forslag til å oversette disse ordene til norsk?

conscientious

venturesome

Trusting

forthright

shrewd

expedient

Jeg foreslår at du tar deg en tur til en bokhandel og kjøper de ordbøkene du måtte ha behov for.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

og er ikke fornøyd med oversettelsene jeg har fått fra freetranslation.com.

Har dere forslag til å oversette disse ordene til norsk?

conscientious

venturesome

Trusting

forthright

shrewd

expedient

Ofte er det å oversette ord direkte til norsk mindre dekkende for hva det faktisk betyr. Bruk heller en engelsk-engelsk ordbok som http://www.merriam-webster.com/dictionary/

Lenke til kommentar
Del på andre sider

og er ikke fornøyd med oversettelsene jeg har fått fra freetranslation.com.

Har dere forslag til å oversette disse ordene til norsk?

conscientious

venturesome

Trusting

forthright

shrewd

expedient

Sånn ca ( siden jeg ikke vet sammenhengen)

1. Samvittighetsfull

2. Eventyrvillig

3. Tillitsfull

4. Direkte

5. Streetsmart i mine egne ord...Vanskelig å forklare liksom

6. Å kun være noe fordi det er i egen interesse.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Er enig med Serenas oversettelser av disse, men har noen alternativer som også kan brukes:

1. Samvittighetsfull

alt. pliktoppfyllende

2. Eventyrvillig

alt. dristig

3. Tillitsfull

4. Direkte

alt. likefrem/oppriktig

5. Streetsmart i mine egne ord...Vanskelig å forklare liksom

alt. oi, denne har en del betydninger. Føler "slu" eller "skarp" er nærmest, hvis du gir "slu/skarp" både positive og negative egenskaper (kan være alt fra skarpsindig til ondskapsfull, avhengig av sammmenheng)

Er uenig i 6. "formålsmessig" er det jeg ville brukt, men presserende kan også være en oversettelse hvis det beskrivere noe som må gjøres først.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Kan ikke venturesome også bety noe i retning av dyktig/arbeidssom?

Og shrewd bør vel kunne oversettes med oppvakt?

Oppvakt er for meg et mye mer positivt ord en shrewd. Mer bright/intelligent/quick-witted osv. Men jeg ser det kan brukes som synonym på intelligent. Eller kanskje det heller er det at "oppvakt" ikke har den mer negative tolkningen på norsk som shrewd har på engelsk, mens "slu" og "skarp" har det. Men dette er jeg egentlig ikke noen spesialist på, og det er vel i stor grad snakk om konnotasjoner.

edit: og venturesome har også en slags negativ side ved seg. Se f.eks. http://www.merriam-webster.com/dictionary/venturesome og http://dictionary.reference.com/browse/venturesome. Men så står det igjen at enterprising kan brukes som synonym, og det er vel driftig/foretaksom, og mer i samme bane som du tenker, men resten av synonymene er "rash", "risky", "perilious" og "unsafe".

Endret av Phaedra
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...