Gå til innhold

Guttenavnet Liam


Gjest Spinell

Anbefalte innlegg

Gjest Spinell

Jeg la inn samme spørsmål midt i en tråd om navn, men har ikke fått svar så jeg prøver her.

Liam er et guttenavn som tydeligvis er i frammarsj. Engelskspråklige Liam-er har jeg hørt uttalt både rett fram og som "lai-æm". Hvordan skal egentlig dette navnet uttales på et norsk barn?

(OK, jeg skal ærlig innrømme at jeg synes det er både krampaktig og litt teit å gi barna navn som liksom skal være så innmari internasjonale at de nesten ikke funker på norsk, men det får bli en annen diskusjon.)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Har en venninne med et barn som heter Liam Alexander, og jeg sier Liam Alexander. Rett fram.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Trodde det var bare Liam rett frem, jeg. Er sånn Angel fra Buffy og Angel tv-seriene uttalte det mener jeg å huske.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg ville uttalt det "Liem" (altså engelsk uttale), men det er fordi jeg kjenner en Liam som uttaler det originalt.

Endret av Rosalie
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Heloise

Liam rett frem på norsk og "Lai'æm" ish på engelsk :P Så enkelt er det.

Det velger jo "barnet" selv også når han vokser opp.

Jeg kjenner flere Kamile, Kamille, Madeleine, Madelen, Marlene, Marlin, Marline etc. som uttaler navnene sine på sine egne måter, og selvom skrivemåten er annerledes så uttales de ofte likt som de liknende navnene...

Min kjæreste elsker navnet Sadie, så jentenavnet er jo bestemt om vi får barn... Det navnet fungerer jo egentlig litt dårlig her i Norge :P

Endret av Heloise
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg har aldri hørt navnet Liam uttales Lai'æm. :overrasket: Hvor i den engelsktalende verden kom vedkommende fra som uttalte det slik?

Jeg vet om både en ire, en brite og en amerikaner som heter det, og alle uttaler det Liam - med "norsk" I.

Endret av pøbelsara
  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg ville uttalt det "Liem" (altså engelsk uttale), men det er fordi jeg kjenner en Liam som uttaler det originalt.

Helt riktig!

"Lai-æm" blir for amerikanisert.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Heloise

Nei jeg har kun hørt (prøve å skrive noe tilsvarende uttalen) "Li'am" altså med en veldig svak/kort a. På norsk blir a'en mye mer tydelig, synes jeg.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Spinell

Mange takk for svar!

Hvilken bygd eller samfunnslag han derre "Lai'æm" kom fra vet jeg faktisk ikke, men direkte Queen's English kan man ikke si at vedkommende hadde ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Heloise

Kan ha vært en heller røff aksent/dialekt da :) Hører mange funky uttaler på det aller meste når jeg tar turene over pytten! :P

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Samboeren har så lyst på det navnet til sønnen vår, men for meg blir det riv ruskende galt med et så engelsk/irsk/skotsk navn når ingen av oss har tilhørighet til noen av landene. Og Liam uttalt rett frem slik vi nordmenn kommer til å uttale det høres ikke bra ut.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Med så mange utlanske mennesker i landet syntes jeg folk burde beholde gode gammle norske land,før de forsvinner.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Helt riktig!

"Lai-æm" blir for amerikanisert.

Har aldri hørt noen amerikaner som uttaler det slik.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

"Her er sønnen min Rogaland og datteren min Hordaland, vi setter pris på å ta vare på den norske kulturarven!" :fnise:

Du forstod vist ikke greia.....

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...