Gå til innhold

Spansk oversettelse


Anbefalte innlegg

Skrevet

Hva betyr dette på spansk?

Dice Tom que no le tires mas bolsas de basura en la caza

Skrevet

Nei, det betyr ikke hva det direkte oversatt betyr.

Skrevet

Sikker på at du mener caza - ikke casa?

Skrevet

Det var caza som sto. Uansett, nei, det betyr ikke at tom sa at han ikke må kaste mer søppelposer inne. Det er muligens slang for noe eller en metafor. Om ikke kan det kanskje være at det skulle stå casa og det er en intern spøk, men forstår den jo ikke for det.

Noen spanske innfødte her som har det som morsmål som kan fortelle meg om dette betyr noe?

Skrevet

Kan også legge til at Tom er en kjekk fyr og at dette er en setning som ble skrevet fra ei jente til ei annen jente. De kjenner begge Tom med jeg aner ikke hva slags forhold eller kontakt det er mellom noen av dem.

Skrevet

Tom sier at du ikke må kaste flere søppelposer / poser med søppel til ham under jakten.

Caza er jakt, men setningen er ikke helt logisk så jeg tenker at vedkomne kanskje mente casa / hus? Altså at Tom ber deg ikke kaste flere poser med søppel inne i huset...?!

Ikke at det er så skrekkelig lgisk heller.

Hilsen spanjol.

Gjest Eurodice
Skrevet (endret)

Hva betyr dette på spansk?

Dice Tom que no le tires mas bolsas de basura en la caza

Jeg tror at det egentlig skal være "Diga Tom que no le tire mas bolsas de basura en la casa". "Si til Tom at han ikke skal kaste så mye søppel inne (i huset)."

Endret av Belladonna
Skrevet

Jeg tror at det egentlig skal være "Diga Tom que no le tire mas bolsas de basura en la casa". "Si til Tom at han ikke skal kaste så mye søppel inne (i huset)."

Nei, da ville det i så fall blitt "Dile a Tom que no tire mas bolsas de basura en la casa".

"Dice Tom que..." Tom sier at - er en helt vanlig start på en setning, den er helt grammatisk korrekt.

Gjest Eurodice
Skrevet

Nei, da ville det i så fall blitt "Dile a Tom que no tire mas bolsas de basura en la casa".

"Dice Tom que..." Tom sier at - er en helt vanlig start på en setning, den er helt grammatisk korrekt.

Du er eksperten her :Nikke: . Jeg syntes bare setningen var så merkelig.

Skrevet

Merkelig er den absolutt, fordi innholdet ikke er logisk. Oppsettet og grammatikken derimot er helt korrekt.

Skrevet

Kanskje stavelsen "be" har falt ut i caza... :fnise:

Skrevet

Kanskje stavelsen "be" har falt ut i caza... :fnise:

Ja for da blir det jo enda mer logisk!

Ikke kast søppelposer i hodet mitt er du snill.

TS; hvor leste du denne setningen forresten, og var det mer? Jeg begynner å tro at Tom er en raring.

Skrevet

Dette lukter av trekantdrama, synes jeg. Kari sier til Petra at hun må slutte å pælme søppel på Tom. Hun vil ha Tom for seg selv.

  • 1 måned senere...
Skrevet (endret)

Hei :)

Setningen betyr:

"Tom sier at du ikke må kaste mer søppelposer i huset."

Caza (jakt) skal være Casa (hus) ellers gir setningen ingen mening.

Endret av Kråkesaks
Skrevet

Tråden er ryddet for reklame.

Kråkesaks, moderator.

  • Liker 1

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...