Arwen Skrevet 5. oktober 2003 #1 Skrevet 5. oktober 2003 Leser Haikerens guide til glaksen nå. (så forresten at de skal lage film om den ) Ser at Adams døde for to år siden relativt ung. Jeg lurer på om noen vet vorfor. Tragisk at en så genial mann ikke fikk leve mye lengre og skrive enda flere geniale bøker. :cry:
Piñacolada Skrevet 5. oktober 2003 #3 Skrevet 5. oktober 2003 Jeg har alltid hatt lyst til å lese den boken!!! Gir du meg tilbakemelding på hva du synes om den, Arwen...? :D
Grooo Skrevet 6. oktober 2003 #5 Skrevet 6. oktober 2003 Har lest boka, hørt hørespillet og har tv-serien på video. Blir spennende å se hvordan denne filmen blir...
Gjest Cruella Skrevet 6. oktober 2003 #6 Skrevet 6. oktober 2003 Jeg er også spent på filmen. Når man klarte å lage så bra film av "Lord of the Rings", er det jo håp om at Hitchhiker'n kan bli bra og.
Milo Minderbinder Skrevet 6. oktober 2003 #7 Skrevet 6. oktober 2003 Det hadde blitt helt fantastisk om de digitalt greide å sy sammen Jack Nicholson og Michael Keaton til å spille Zaphod Beeplebrox... :D Jeg har hørt forskjellige ting om innspillingen.......blant annet at Jim Carrey var tenkt til å spille Ford Prefect......og da fikk jeg den store grøssen. Douglas Adams revolusjonerte science fiction-genren, med å innføre parodi på det vis han gjorde. Når du åpner bokens første sider, og kommer inn i den.......vær oppmerksom på at han var bare rundt 27-28 år gammel da han skrev det der........og det viser hvor talentfull han var. Et håndkle fra meg til deg som skal lese boken for første gang.....det er ingen grunn til panikk.... Milo
Arwen Skrevet 6. oktober 2003 Forfatter #8 Skrevet 6. oktober 2003 Jeg har hørt forskjellige ting om innspillingen.......blant annet at Jim Carrey var tenkt til å spille Ford Prefect......og da fikk jeg den store grøssen. og jeg fikk gåsehud på ryggen og øyeblikkelig angst :o
VesleBråka Skrevet 6. oktober 2003 #9 Skrevet 6. oktober 2003 Hvis jeg noengang skal ta med såvepåsan for å få meg premierebillett, så blir det til denne! Boka er virkelig kjempemorsom, jeg leste den for 3-4 år siden første gang, hadde hørt om den før men er ikke fan av fantasy, så jeg avskrev den uten videre. Så ble det likevel til at jeg leste, har en ting om at jeg vil se an velkjente bøker, og elsket den! Lo kjempemasse! Fascinerende! Jack Nicholson som Zaphod Beeblebrox hadde kanskje ikke vært så ille, men hold jim carrey unna.. Hva med hun titanic-dama til arthurs kjæreste? Nå kom jeg på forhistorien til jorden igjen - frisører og sekretærer - jmfr tråden om at dumme får for mange barn
Crazee Skrevet 6. oktober 2003 #10 Skrevet 6. oktober 2003 Kven som skal spela kva har eg ikkje høyrt noko om, men Douglas Adams skal no ha vore glad for at det endeleg vart ein regissør som var på bølgjelengde med Adams som ser ut til å lage filmen - at det ikkje vert ei fordummande Hollywoodifisering av alt saman. Har jo vore fleire inne i biletet tidlegare, som ville skriva om her og der 'fordi amerikanarane ikkje ville forstå det.' Som t.d. at 'Belgium' skulle vera galaksens styggaste ord; 'fuck' skulle visst vera betre. (As if.) Kryssar fingrane for at det blir ein film i Adams ånd. PS. Ikkje gløym handkledet!
Pip Skrevet 6. oktober 2003 #12 Skrevet 6. oktober 2003 Den er best på engelsk.... På same måte som Lord of the Rings. (Måtte le då mannen min las den på norsk - 'Hobbsyssel' då gitt... 8) )
Gjest sexysadie Skrevet 6. oktober 2003 #13 Skrevet 6. oktober 2003 D finnes så mange oversettere som skulle ha funnet seg noe annet å gjøre...... Gleder meg til den dagen da; Don`t you fuck with me blir til: Ikke ligg med meg!!! Føler på meg at d skjer snart
Pip Skrevet 6. oktober 2003 #14 Skrevet 6. oktober 2003 D finnes så mange oversettere som skulle ha funnet seg noe annet å gjøre...... Sant. Samstundes er omsetjing av skjønnlitteratur ufatteleg krevjande! Ein skal få meininga fram så godt som råd, ein skal bevare den litterære kvaliteten, forma skal vere den same etc. (Og nei, eg er IKKJE omsetjar! )
Gjest sexysadie Skrevet 7. oktober 2003 #15 Skrevet 7. oktober 2003 D er ikke alltid slikt at den som er best i å tale engelsk er den beste oversetteren...
Pip Skrevet 7. oktober 2003 #16 Skrevet 7. oktober 2003 D er ikke alltid slikt at den som er best i å tale engelsk er den beste oversetteren... Absolutt ikkje! Det er som sagt mykje meir enn det reint teknisk språklege som må stemme! (Å vere omsetjar må vere ein av dei mest utakknemlege jobbane som finst! Ingen legg merke til deg utanom viss du feilar (kanskje med unntak av Bragepris-komiteen ), det finst inga reell utdanning, løna er ikkje til å leve av, og du jobbar svært ofte under eit voldsomt tidspress... :-? ) Har forresten høyrt at omsetjarar i Noreg må, i tillegg til ei god engelskutdanning, ha Nordisk grunnfag for å få jobb... Sjølv om det ikkje finst ei profesjonsutdanning, tek altså forlaga ikkje imot nokon som 'berre' er flinke i engelsk...
Gjest sexysadie Skrevet 7. oktober 2003 #17 Skrevet 7. oktober 2003 Finnes d noen translatørutdanning da?
Bokalven Skrevet 7. oktober 2003 #18 Skrevet 7. oktober 2003 Finnes det noen translatørutdanning da? Ja. Anvendt lingvistikk ved Blindern er en utdanning som går ut på å lære å oversette.
Pip Skrevet 7. oktober 2003 #19 Skrevet 7. oktober 2003 Finnes d noen translatørutdanning da? Det gjer det - eit treårig studium (trur eg) som iallefall går ved HiA. Men det du då vert utdanna til er Fagomsetjar - og det gjev deg ingen kvalifikasjonar til å drive med skjønnlitteratur!
Gjest sexysadie Skrevet 7. oktober 2003 #20 Skrevet 7. oktober 2003 Da er d ikke rart d er så mange fæle oversettelser........
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå