Gå til innhold

Cravings


Gjest Eurodice

Anbefalte innlegg

Tja, jeg synes hverken dille eller sug beskriver desperasjonen som ligger i cravings, men jeg river meg ikke i håret over bruken av engelske, franske, tyske, danske, kebabnorsk etc uttrykk i norsk tale.

Cravings er et ord som har blitt brukt i min omgangskrets siden jeg var barn, men jeg kommer fra omgivelser som alltid har reist mye, så for meg er det mer rart å kalle cravings for det nye "moteordet". Nytt siden når? I Norge? 20 år siden?

Kanskje det er annerledes i innlandet? Gudene vet, men det er ikke nytt i allefall.

Det er nytt for meg i hvert fall. Og jeg tror jeg ville sagt at jeg har ekstremt sug etter melk om det var noe jeg plutselig følte at jeg måtte ha, men at jeg hadde dilla på melk om jeg måtte ha det hele tiden over en periode.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest Raindrops

Synes ikke cravings er et nytt ord. Men jeg synes det er synd at jeg finner det så vanskelig å finne et norskt ord for det. Å være sugen etter noe eller å ha dilla på dekker det bare ikke. Cravings blir noe helt annet for min del.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Synes ikke cravings er et nytt ord. Men jeg synes det er synd at jeg finner det så vanskelig å finne et norskt ord for det. Å være sugen etter noe eller å ha dilla på dekker det bare ikke. Cravings blir noe helt annet for min del.

"Craving" betyr "å ha sterk trang til (noe)". Det er i mine øyne det samme som å være (veldig) sugen på eller ha dilla på noe.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Raindrops

Ja, jeg vet hva det betyr, og jeg har sjønt at de fleste mener at dilla og sug er det samme, men for min del så er ikke de uttrykkene dekkende.

Jeg går ut ifra at det er fordi jeg har brukt dette ordet veldig lenge, og at jeg derfor legger større betydning i det eller noe.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Før i tiden, altså før ordet "cravings" kom og tok over, var det "dilla på" som ble mest brukt. Ihvertfall her jeg er. "Jeg hadde dilla på ..... under svangerskapet, en jeg kjenner hadde heeelt dilla på .... "Helt vill etter" hørte jeg også mye.

Men dilla kommer så vidt jeg vet av "delirium," som jo er en forvirringstilstand etter altfor høyt alkoholinntak.

Det er noe med engelsk, som med ett ord beskriver en tilstand så godt. På norsk må vi ofte bruke flere ord, som nettopp craving, ha dilla på. Eller ordet shoppe, det norske handle eller kjøpe omfatter ikke dette godt nok. "Jeg skal på handling i dag." Næh... Men det er veldig synd at det har blitt sånn.

Endret av Emera
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...