Gå til innhold

Skjerpings - på engelsk?


Anbefalte innlegg

Gjest Flaxie
Skrevet

Hvordan vil du oversette "skjerpings" fra norsk til engelsk?

I betydning "skjerpings" som noe litt "glad-erting" :) "Ahhh, skjerpings nå du!"

Videoannonse
Annonse
Gjest AnonymBruker
Skrevet

lol, driver du å flørter på nettet eller ? =)

I denne sammenhengen vet jeg ikke hva jeg ville satt.

F.eks hvis jeg sier: nå må jeg skjerpe meg, så kan jeg si mye forskjellig..Focus fire, get a hold of myself etc.

Gjest Flaxie
Skrevet

Haha! I wish :) Neida, erter bare en kompis fra USA som spurte meg et helt på tryne spørsmål! Så ble jeg sittende fast litt for lenge etter hva jeg skulle skrive som skjerpings på engelsk, så måtte bare høre med noen her! Men ja, get a hold of yourself tenkte jeg også på, men tror d er litt mer negativt assosiert.. Litt mer "ro deg ned nå".. Men vet ikke helt :) Andre forslag?

Skrevet

Get a grip ;-)

Gjest Flaxie
Skrevet

Ja, tror den er nærmest, så endte opp med den ;) Så får vi se hvordan han tar den ;)

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...