Gå til innhold

The Daria diaries


Fremhevede innlegg

Skrevet

Veldig mange av hans stykker er mørke, men Nokon kjem til å komme ga meg skikkelig ekle følelser nå. Selv om jeg har sett stykket og lest stykket så ble det ekstra skummelt av lesingen. 

 

Men det mangler mye når det ikke er noe ekstra - de leser jo også litt monotont. 

 

Her la jeg meg rett før Gitarmannen i går og slo på for 20 minutter siden. Resten blir nok julekikking tror jeg. Eller senere en helg. 

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Jeg ga meg også før Gitarmannen og vendte nettopp tilbake nå (den følelsen når du våkner og ser på klokka og den er et par timer unna det du trodde...). De har havnet litt etter skjema i løpet av natten, ser det ut til... Det er jo litt mer liv i de som leser nå - jeg ble minnet om hvor lenge det er siden jeg så Thomas Bye på scenen og hvor synd det er - men jeg tror det ville hjulpet om de ikke satt bak det store bordet og hadde litt mer bevegelsesfrihet. 

Det blir nok et strømme-prosjekt å komme gjennom alle i løpet av vinteren.

Skrevet

Mangelen på pepperkake, romkuler og klementiner er rettet opp - førjulshuset er igjen i balanse :ler: Årets første julepølse og surkål er også i hus - og røde juleepler :sikle: Førjulssnøen er også på plass, jeg er stadig litt uforberedt på hvor mye mer krevende det blir å gå, særlig når den er litt våt og tung - tre kvartaler til butikken blir en god treningsøkt.

Skrevet

-Yes, säger han. Det betyder jo ja...

Svts skiskytingskommentator utviser store språkkunnskaper... :fnise: 

Skrevet

-Det här är Elviras andra ligg...

Jeg belager, jeg er umoden og barnslig og jeg vet jo hva de egentlig snakker om, men det er så vanskelig å ikke feiltolke sånne utsagn... :fnise: 

Skrevet (endret)
Daria skrev (På 5.12.2023 den 21.33):

05.12: Fire lest, ingen kjøpt.

Med Eit nytt namn er Jon Fosses septologi ferdiglest, akkurat i tide til helgens høytideligheter. Det stunder mot jul og Asle kjører igjen til Bjørgvin med malerier (som i Fosses språkdrakt kalles målarstykke - et fantastisk ord) samtidig som han gjenopplever tidligere tider, forelskelse og omvendelse, liv og død, det som var og kanskje i et annet liv kunne vært - det var igjen dette med at realisme og tid og rom og sånne ubetydelige detaljer ikke er så viktig, de går i hverandre og krysser hverandre. Mest av alt er det dypt fascinerende - jeg trenger ikke forstå sammenhengene, det holder å se at de er der..

09.12: Fem lest, ingen kjøpt 

Julia Phillips' Alt som ble borte starter med to småjenter som forsvinner i en by på Kamtsjatka-halvøya helt øst i Russland. Forsvinningen går som en rød tråd gjennom boka, som strekker seg gjennom et år og forteller historier om kvinner i området. Historiene er tilsynelatende nesten frittstående, de berører hverandre bare så vidt, før det ender i et klimaks som gjør at jeg leser de siste sidene med stigende puls. Underveis plukker jeg også opp masse ny kunnskap, ikke minst om urbefolkningen på Kamtsjatka  

Endret av Daria
Skrevet

En åpenbaring her jeg sitter og ser NRKs Nobelsending - litteraturkritiker Knut Hoem er sønn av forfatter Edvard Hoem. Av en eller annen grunn har jeg aldri vurdert den muligheten... Inger Merete Hobbelstad er jo for øvrig et godt valg som kommentator i en sånn sammenheng  - ikke bare har hun litteratur som fag, hun har også en fortid som kjoleblogger...

Skrevet

Fargen på kjolen til Victoria :hjerter:  Jeg hadde et håp om Jon Fosse i bunad, men han har jo hvertfall litt ekstra ordensbling - kommandør av St. Olavsorden, så vidt jeg kan forstå. Ellers er jo podiets antrekk den sitrongule skulpturelle blusen - det er et se på meg-plagg i en sånn sammenheng...

Skrevet

Jeg er usikker på om bunad ville vært akseptert som tilsvarende kjole og hvitt i Sverige. Her hjemme ville det absolutt vært det, men folkedrakter i Sverige er vanligvis ikke galla. 

Men det er St Olav han har ja. Men jeg kulturministereren er i sin hardangerbunad. 

 

Og fargen på kjolen til Victoria... yes pleas. 

 

 

Skrevet

Man skal ikke gjøre narr av folks aksent når de snakker et annet språk enn sitt eget, men jeg tror talen høres plattere ut enn den er på grunn av uttalen hennes...

Skrevet
Daria skrev (Akkurat nå):

Man skal ikke gjøre narr av folks aksent når de snakker et annet språk enn sitt eget, men jeg tror talen høres plattere ut enn den er på grunn av uttalen hennes...

Altså.... jeg vet om et par engelskmenn som absolutt ville gjort det der forståelig og humoristisk..... :fnise:

Skrevet

Jeg elsker også fargen på hennes kjole. 

Skrevet
Skravla skrev (Akkurat nå):

Jeg er usikker på om bunad ville vært akseptert som tilsvarende kjole og hvitt i Sverige. Her hjemme ville det absolutt vært det, men folkedrakter i Sverige er vanligvis ikke galla. 

Det er et godt poeng  jeg er så vant til at bunad er akseptabelt som gallaplagg, men det er jo ikke like åpenbart utenlands. Særlig ikke for menn. Det er jo litt kjedelig - alle disse grånende mennene i akkurat like antrekk, og ikke engang en litt gøyal sløyfe som kan bryte monotonien... 

Skrevet
Skravla skrev (Akkurat nå):

Jeg elsker også fargen på hennes kjole. 

Nyanser av lilla ser ut til å være dagens tema...

Skrevet
Daria skrev (Akkurat nå):

Det er et godt poeng  jeg er så vant til at bunad er akseptabelt som gallaplagg, men det er jo ikke like åpenbart utenlands. Særlig ikke for menn. Det er jo litt kjedelig - alle disse grånende mennene i akkurat like antrekk, og ikke engang en litt gøyal sløyfe som kan bryte monotonien... 

Jeg hadde håpet på bunad, men jeg tipper det der er sjekket nøye. Bunad passer jo på alt fra barnedåp til galla på slottet her i Norge. Men heldigvis brøt han monotonien litt med ordensbånd. 

Skrevet

Wikipedia påstår at det går:

Sitat

Om högtidsdräkt är påbjuden kvällstid bär män frack.[...] Det är även möjligt att bära folkdräkt eller hembygdsdräkt i festvariant.

Det kan jo også rett og slett være et ønske om å ikke stikke seg ut altfor mye i en situasjon hvor man allerede er veldig på utstilling - jeg kan ha forståelse for det...

Skrevet

Ah.... da lærte man noe i dag også. 

 

Fosse burde kanskje brukt litt hårprodukter så det ikke står til alle kanter, men samtidig så ville det ikke vært han med striglet hår og skjegg. 

Skrevet

Han som holdt talen for Fosse har nok lest en del av han. Jeg synes det var en god tale. Og passende musikkstykke etterpå. 

Med tanke på hvor lenge det er siden siste litteraturpris så antar jeg at dette er once in a lifetime. 

Skrevet

*nesten ikke rørt* Skal man tro at Mats Malm var godt fornøyd med å kunne holde talen sin på svensk? :fnise: Han har jo for øvrig et godt poeng når han påpeker at Fosse ikke er så lett å sitere, det er helheten som er det minneverdige (samt et og annet spesielt ord og uttrykk som nok blir borte i oversettelse). Det eneste sittet jeg kan komme opp med på stående fot er Kvifor bit han kvinna eg elskar i tærne? og det kan jo ikke sies å være utpreget Fosse'sk :ler:  

Skravla skrev (11 minutter siden):

Fosse burde kanskje brukt litt hårprodukter så det ikke står til alle kanter, men samtidig så ville det ikke vært han med striglet hår og skjegg. 

Det hadde vært veldig. veldig feil...

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...