Gjest Gjest_merete_* Skrevet 15. desember 2009 #1 Skrevet 15. desember 2009 Er det noen som kan spansk og kan fortelle meg hva følgende betyr på norsk: "como fue el dia de ayer"
Gjest Eurodice Skrevet 15. desember 2009 #2 Skrevet 15. desember 2009 (endret) Er det noen som kan spansk og kan fortelle meg hva følgende betyr på norsk: "como fue el dia de ayer" ...som om det var i går... Direkte oversatt: ...som var det gårsdagen ... Endret 15. desember 2009 av Belladonna
Bernardette Skrevet 15. desember 2009 #3 Skrevet 15. desember 2009 Feil. Hvis det skulle betydd det hadde det stått "como si fuera ayer" Det er et spørsmål, og det betyr "hvordan var gårsdagen". Hilsen spanjol.
Gjest Eurodice Skrevet 15. desember 2009 #4 Skrevet 15. desember 2009 Feil. Hvis det skulle betydd det hadde det stått "como si fuera ayer" Det er et spørsmål, og det betyr "hvordan var gårsdagen". Hilsen spanjol. Selvfølgelig. Jeg ser det nå, var nok for rask med å poste innlegget.
Bernardette Skrevet 15. desember 2009 #5 Skrevet 15. desember 2009 Du tok en spansk en. Flaks at jeg kom deg til unnsetning, verdad? ;-)
Gjest Eurodice Skrevet 15. desember 2009 #6 Skrevet 15. desember 2009 Du tok en spansk en. Flaks at jeg kom deg til unnsetning, verdad? ;-) Si, verdad!
Gjest Eurodice Skrevet 15. desember 2009 #8 Skrevet 15. desember 2009 (endret) *kremt* Sí! javel da, masa! Fort gjort å glemme en aksent, vel Endret 15. desember 2009 av Belladonna
Gjest mil Skrevet 16. desember 2009 #9 Skrevet 16. desember 2009 Du tok en spansk en. Flaks at jeg kom deg til unnsetning, verdad? ;-) Siden du retter sånn på Belladonna, skal jeg rette litt på deg? "Flaks at jeg kom deg til unnsetning, ¿verdad?" ...siden man nå først skal pirke litt på aksenter og sånt (Med hilsen en ellers ydmyk nybegynner i spansk, men som har første spanskkurs SVÆRT fersk i minne )
The Kitten Skrevet 16. desember 2009 #10 Skrevet 16. desember 2009 javel da, masa! Fort gjort å glemme en aksent, vel Jeg blir litt imponert over at du glemmer at setninger skal begynne med stor forbokstav.
The Kitten Skrevet 16. desember 2009 #11 Skrevet 16. desember 2009 Siden du retter sånn på Belladonna, skal jeg rette litt på deg? "Flaks at jeg kom deg til unnsetning, ¿verdad?" ...siden man nå først skal pirke litt på aksenter og sånt (Med hilsen en ellers ydmyk nybegynner i spansk, men som har første spanskkurs SVÆRT fersk i minne ) Skal ikke ¿ være i begynnelsen av setningen for å indikere at den skal leses som et spørsmål?
Bernardette Skrevet 16. desember 2009 #12 Skrevet 16. desember 2009 Ser du det, smekk på henda til samtlige i debatten ;-)
Gjest mil Skrevet 16. desember 2009 #13 Skrevet 16. desember 2009 Skal ikke ¿ være i begynnelsen av setningen for å indikere at den skal leses som et spørsmål? Nei, ikke helt. Det omvendte spørsmålstegnet skal være i begynnelsen av leddsetningen. (Man kan kanskje ikke kalle et enkelt ord for en leddsetning? Men i begynnelsen av leddet, iallefall.) Fordi "Flaks at jeg kom deg til unnsetning." egentlig kan leses som en påstand, så kommer spørsmålet, "¿Verdad?", etterpå. Eller noe sånt. Jeg har ganske greit språkøre, så jeg har ikke tatt meg bryet med å huske all terminologien Kanskje noen andre kan fylle inn forklaringer med korrekt terminologi?
Gjest Eurodice Skrevet 16. desember 2009 #14 Skrevet 16. desember 2009 Jeg blir litt imponert over at du glemmer at setninger skal begynne med stor forbokstav. Shifttasten streiket et øyeblikk.
Gjest Eurodice Skrevet 16. desember 2009 #15 Skrevet 16. desember 2009 "Flaks at jeg kom deg til unnsetning, [b]¿verdad?" Hvor på tastaturet finner jeg disse omvendte tegnene, spørsmålstegn og utropstegn? Jeg har en HP Pavilion Entertainment PC.
Gjest mil Skrevet 16. desember 2009 #16 Skrevet 16. desember 2009 Hvor på tastaturet finner jeg disse omvendte tegnene, spørsmålstegn og utropstegn? Jeg har en HP Pavilion Entertainment PC. Jeg finner dem ikke Pleier å søke opp Verdad eller et spørreord på google; Ctrl-C + Ctrl V. Skriver jeg et lengre dokument har jeg bare spørsmålstegnet liggende på Ctrl-V. Utropstegn bruker jeg nesten aldri, så det er ikke noe problem. Men i Word, om du har retteprogram på spansk, så skal word selv skrive spørsmålstegnet annenhver gang opp ned og vanlig.
Bernardette Skrevet 16. desember 2009 #17 Skrevet 16. desember 2009 Jeg har spansk tastatur og det er å finne på tasten rett til venstre for "slett", altså den som er over "enter". Men mitt tastatur er omgjort til norsk, så tastene er noe helt annet enn det det egentlig står og ingen andre enn meg skjønner det, hehe. Der jeg får en å er det tre forskjellige aksenter, ø er ñ og æ er to prikker over, ´ osv. Komplisert ;-)
Gjest TS Skrevet 16. desember 2009 #18 Skrevet 16. desember 2009 Trådstarter her. Takk for svar Hva betyr dette da: "hola mi amor pienso mucho en ti todos los dias "
Gjest Eurodice Skrevet 16. desember 2009 #19 Skrevet 16. desember 2009 Trådstarter her. Takk for svar Hva betyr dette da: "hola mi amor pienso mucho en ti todos los dias " "Hei elskling (min kjære/elskede), jeg tenker masse på deg hver dag". Jeg foreslår at du tar et kurs i spansk.
Gjest TS Skrevet 16. desember 2009 #20 Skrevet 16. desember 2009 "Hei elskling (min kjære/elskede), jeg tenker masse på deg hver dag". Jeg foreslår at du tar et kurs i spansk. Hehe, tror jeg trenger det ja
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå