Gjest Gjest Skrevet 26. juli 2009 #1 Del Skrevet 26. juli 2009 Hvordan uttaler du navnet Stefan (på en norsk person)? Tonem 1 eller tonem 2? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
frk.strøken Skrevet 26. juli 2009 #2 Del Skrevet 26. juli 2009 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest antigartner Skrevet 26. juli 2009 #3 Del Skrevet 26. juli 2009 Tonem 1 (Samme trykk som i bønder, ikke som i bønner.) Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 26. juli 2009 #4 Del Skrevet 26. juli 2009 Tonem 1 (Samme trykk som i bønder, ikke som i bønner.) Jepp. Det må bli sånn, hvis man ikke skal uttale det som om det hadde to f'er. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Smaragd Skrevet 26. juli 2009 #5 Del Skrevet 26. juli 2009 Steeeefan sier jeg. (lang E) Med to f'er ville det vel bli steffen....? Noen sier stefaaaan (lang A), men det høres no heeelt på jordet ut! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
frk.strøken Skrevet 26. juli 2009 #6 Del Skrevet 26. juli 2009 (endret) Ja, jeg ville uttalt det med to f'er Men jeg kommer fra nord i landet, merker at det er forskjell på hvordan vi utaler f.eks Eirin. sørpå drar de på i nr 2 og får sånn høyt tonefall, jeg legger mesteparten av trykket på E og så går tonefallet ned. Hehe, uff, den ble litt vanskelig å forklare. Sørpå sider di Råbèrt nordnorge Robært Endret 26. juli 2009 av frk.strøken Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
frk.strøken Skrevet 26. juli 2009 #7 Del Skrevet 26. juli 2009 (endret) Noen sier stefaaaan (lang A), men det høres no heeelt på jordet ut! Yes, blir en liten faen på slutten der Endret 26. juli 2009 av frk.strøken Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Konstabel Snabel Skrevet 26. juli 2009 #8 Del Skrevet 26. juli 2009 Steff-ann. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 26. juli 2009 #9 Del Skrevet 26. juli 2009 Steeeefan sier jeg. (lang E) Med to f'er ville det vel bli steffen....? Noen sier stefaaaan (lang A), men det høres no heeelt på jordet ut! Stefan med tonelag 1 og Stefan med tonelag 2, har begge lang E. Jeg tror man må vite hva som menes med tonelag 1 og tonelag 2 for å kunne svare her. Bergen = tonelag 1 Trondheim = tonelag 2 (med unntak av visse dialekter, men la oss ta utgangspukt i østnorsk, for enkelhets skyld) Ergo: Uttaler du Stefan som Bergen eller som Trondheim? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Guinevere Skrevet 26. juli 2009 #10 Del Skrevet 26. juli 2009 Tonem 1. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 26. juli 2009 #11 Del Skrevet 26. juli 2009 Jeg tror enkelte blander sammen tonem (tonelag) og trykk, altså hvilken stavelse man legger trykket på. Stefan ville jeg uttalt som de fleste andre her, trykket på første stavelse og tonem 1. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Grafica Skrevet 27. juli 2009 #12 Del Skrevet 27. juli 2009 stEfan uttaler jeg det som. Altså med trykk på e-en, men ikke "lang" E. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
angeleyes Skrevet 28. juli 2009 #13 Del Skrevet 28. juli 2009 stEfan uttaler jeg det som. Altså med trykk på e-en, men ikke "lang" E. Det gjør jeg også. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 28. juli 2009 #14 Del Skrevet 28. juli 2009 stEfan uttaler jeg det som. Altså med trykk på e-en, men ikke "lang" E. Det gjør jeg også. Det sier ingenting. Både Stefan med tonem 1 og Stefan med tonem 2 uttales slik dere sier, med trykk på e. Spørsmålet er fortsatt om dere bruker tonem 1 eller 2. Finn først ut hva det innebærer! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 28. juli 2009 #15 Del Skrevet 28. juli 2009 Bergen = tonelag 1 Trondheim = tonelag 2 (med unntak av visse dialekter, men la oss ta utgangspukt i østnorsk, for enkelhets skyld) Ergo: Uttaler du Stefan som Bergen eller som Trondheim? Har du andre ord som illustrerer dette med ulike tonemer? Jeg uttaler Bergen og Trondheim likt, jeg! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 28. juli 2009 #16 Del Skrevet 28. juli 2009 Har du andre ord som illustrerer dette med ulike tonemer? Jeg uttaler Bergen og Trondheim likt, jeg! Hvilken dialekt snakker du? Uansett: Uttal Bergen og Trondheim på østnorsk, og du hører at det er forskjell i "melodien". Vet ikke hvordan jeg skal forklare det uten å tegne, men stavelsene i Bergen er hhv tung og lett, mens stavelsene i Trondheim har lik tyngde. bæret og bære bønder og bønner Bergen og Trondheim Hører du forskjellen? De første ordene er tonem 1, de andre er tonem 2. http://no.wikipedia.org/wiki/Tonem Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 29. juli 2009 #17 Del Skrevet 29. juli 2009 Er fra Trøndelag selv, og her uttaler vi det nok med tonem 1 til vanlig. Kan skjønne andre varianter, trykk på siste stavelse, etc, men tonem 2? Da må det jo klinge likt med f.eks. ste-bror, ste-barn, etc. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
plosiv Skrevet 29. juli 2009 #18 Del Skrevet 29. juli 2009 Tonem 1. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anaconda Skrevet 29. juli 2009 #19 Del Skrevet 29. juli 2009 Stefan med tonelag 1 og Stefan med tonelag 2, har begge lang E. Jeg tror man må vite hva som menes med tonelag 1 og tonelag 2 for å kunne svare her. Bergen = tonelag 1 Trondheim = tonelag 2 (med unntak av visse dialekter, men la oss ta utgangspukt i østnorsk, for enkelhets skyld) Ergo: Uttaler du Stefan som Bergen eller som Trondheim? Hmm...aldri hørt om tonelag 1 og tonelag 2 før.. ok med denne forklaringen, men jeg skjønner fortsatt ikke forskjellen mellom Bergen og Trondheim forutenom at jeg vet at man tonefallet er noe annerledes (det som er poenget kanskje!?) Kan du ikke bruke et andre eksepler enn akkurat "Stefan"? Ble nysgjerrig her... Jeg er fra Ålesund og siden vi har likt tonefall som Bergensere sier vel også Tonelag 1.... Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Alhelí Skrevet 29. juli 2009 #20 Del Skrevet 29. juli 2009 Bergensere opererer vel ikke med tonem 1 og 2, så vidt jeg vet. Her er navn med tonem 1: Martin, Anna, Lukas, Aina, Alfred Her er navn med tonem 2: Marit, Ida, Stian, Morten, Rune, Thea Så har man navn som kan uttales med begge tonemer (kan vel være noe dialektbestemt): Lea, Vera, David, Anders Men som sagt, jeg skal ikke gå god for at dette gir mening på samtlige dialekter i landet... Gjør eksperimentet på bokmål: Lukk munnen, og "uttal" navnene med lukket munn. Da hører man lett forskjell på tonemene. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå