Gå til innhold

Den store rettskrivningstråden


Fremhevede innlegg

Skrevet

"Hjelpa" er ikke et ord. Det heter hjulpet. Slik bøyes ordet hjelpe: hjelpe hjalp, hjulpet.

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Jeg pleier å bruke anførselstegn når jeg siterer noe. Da blir det ingen misforståelser.

Jeg hørte noe i samme gate i et selskap en gang. Det var en diskusjon om noe, og en mann ble spurt om sin mening om dette. Han svarer: "Det er jeg dessverre ikke korpulent nok til å uttale meg om". :fnise:

:skratte:

Skrevet

"...fordi du har vært en noty girl ;)..."

En fordel å kunne engelsk kanskje?

  • Liker 2
Skrevet

Kanskje noen kan opplyse meg litt:

Er det riktig å si at man "tar hensyn"? Jeg trodde hensyn var noe man viste :klo:

Skrevet

"jeg syntes ikke det virket mye ut"

Det kan det da ikke være lov til å skive :klo:

Skrevet

"jeg syntes ikke det virket mye ut"

Kanskje det virket mere inn?

Skrevet

Kanskje det virket mere inn?

Det var en som spurte om hun spiste for mye, så det burde kanskje stått "jeg syntes ikke det så/hørtes så mye ut"

Skrevet

Leste nettopp i en tråd her om en som "fortsatte å poppe ut unger allmass". Regner med hun mente "en masse".

Skal ikke være lett med ord og uttrykk hentet fra andre språk..

Skrevet

Det desidert værste jeg ser er feil bruk av preposisjoner.

HVEM FARGE??!?!!?!? you have got to be kidding me!

Skrevet

Det desidert værste jeg ser er feil bruk av preposisjoner.

HVEM FARGE??!?!!?!? you have got to be kidding me!

Du er ikke helt stø selv, heller :) . Værste er feil, det heter verste.

"Hvem" er spørrepronomen, ikke preposisjon.

  • Liker 3
Skrevet

Leste nettopp i en tråd her om en som "fortsatte å poppe ut unger allmass". Regner med hun mente "en masse".

Skal ikke være lett med ord og uttrykk hentet fra andre språk..

Er det ikke noe som heter "an mass"? Vet ikke hvordan det skrives...

Skrevet (endret)

Er det ikke noe som heter "an mass"? Vet ikke hvordan det skrives...

Uttrykket er fransk og skrives slik som det innlegget du siterte fra, det betyr "massevis" på norsk.

Endret av Belladonna
Skrevet

Uttrykket er fransk og skrives slik som det innlegget du siterte fra, det betyr "massevis" på norsk.

Det skal være komma foran "og", her. ;)

Skrevet

Uttrykket er fransk og skrives slik som det innlegget du siterte fra, det betyr "massevis" på norsk.

Men hvorfor er den setningen feil? Hvorfor er det feil bruk at ordet "allmass"?

Skrevet

... fordi "allmass" ikke finnes. Det heter som tidligere nevnt "en masse". :)

Skrevet

Det skal være komma foran "og", her. ;)

Nei, det skal det da ikke :klo:

Skrevet

Jeg har flere ganger sett noen skrive imorn når de mener i morgen. Snodig. Jeg leser også stadig nye måter å skrive bryllup på.

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...