kræsj_pink Skrevet 3. desember 2009 #1301 Skrevet 3. desember 2009 Jeg har aldri helt skjønt når jeg skal bruke "et" og når jeg skal bruke "ett". Jeg fikk liksom aldri helt med meg det jeg.
Gjest Eurodice Skrevet 3. desember 2009 #1302 Skrevet 3. desember 2009 Jeg har aldri helt skjønt når jeg skal bruke "et" og når jeg skal bruke "ett". Jeg fikk liksom aldri helt med meg det jeg. "Et" er intetkjønnsartikkel, "ett" er tallord, også intetkjønn.
Gjest Gjest Skrevet 3. desember 2009 #1303 Skrevet 3. desember 2009 Jeg har aldri helt skjønt når jeg skal bruke "et" og når jeg skal bruke "ett". Jeg fikk liksom aldri helt med meg det jeg. Ett betyr at det er nøyaktig ett, ikke to eller tre. Om du vil si at du skal kjøpe deg nytt bord, sier du at du skal kjøpe et bord. Med mindre du skal understreke at det kun er ett eneste ett, og ikke to, da sier du du skal kjøpe ett bord. Med trykk på ett.
Meaty Skrevet 3. desember 2009 #1304 Skrevet 3. desember 2009 Jeg har aldri helt skjønt når jeg skal bruke "et" og når jeg skal bruke "ett". Jeg fikk liksom aldri helt med meg det jeg. Men du skal ha all mulig ros for at du faktisk er interessert i å lære det! Noen nevnte en huskeregel her et sted, det er mulig det var tidligere i denne tråden. Hvis du prøver å sette ordet "eneste" etter et/ ett, kan du som regel høre hva som er riktig. Dersom det passer å si ett eneste, da skal det være "ett". Som oftest er det "et" som er riktig, og det er jo verdt å merke seg. Da er det bedre å konsekvent skrive "et", enn å bestandig skrive "ett", slik som mange ser ut til å gjøre. Men disse to ordene uttales litt forskjellig, så man bør også kunne høre hva som er riktig.
Gjest Alhelí Skrevet 3. desember 2009 #1305 Skrevet 3. desember 2009 Men du skal ha all mulig ros for at du faktisk er interessert i å lære det! Noen nevnte en huskeregel her et sted, det er mulig det var tidligere i denne tråden. Hvis du prøver å sette ordet "eneste" etter et/ ett, kan du som regel høre hva som er riktig. Dersom det passer å si ett eneste, da skal det være "ett". God huskeregel, men kanskje ikke helt vanntett? For man kan vel tenke seg at man kan si "Han har ikke hatt et eneste uhell høst". Men her blir det jo ikke feil med ett, heller. Her blir det vel som med en/én. "Jeg har ikke sett en eneste elg", men også "Jeg har ikke sett én eneste elg". Begge deler riktig. Enig?
Meaty Skrevet 3. desember 2009 #1306 Skrevet 3. desember 2009 God huskeregel, men kanskje ikke helt vanntett? For man kan vel tenke seg at man kan si "Han har ikke hatt et eneste uhell høst". Men her blir det jo ikke feil med ett, heller. Her blir det vel som med en/én. "Jeg har ikke sett en eneste elg", men også "Jeg har ikke sett én eneste elg". Begge deler riktig. Enig? Ja, enig. Men kanskje det nærmeste man kommer en regel, tross alt? Hvis man putter inn det ekstra ordet hører man i hvert fall ofte om "ett" ikke passer inn.
Gjest Alhelí Skrevet 3. desember 2009 #1307 Skrevet 3. desember 2009 Ja, enig. Men kanskje det nærmeste man kommer en regel, tross alt? Hvis man putter inn det ekstra ordet hører man i hvert fall ofte om "ett" ikke passer inn. Sant. Og det er jo nettopp det å bruke ett når det skal være et som er feilen mange gjør.
Gjest Spinell Skrevet 4. desember 2009 #1308 Skrevet 4. desember 2009 Sant. Og det er jo nettopp det å bruke ett når det skal være et som er feilen mange gjør. Ja, jeg har sjelden sett motsatt feil. Jeg har et eksempel fra et julekort vi fikk på jobben et år: "Vi ønsker dere en riktig god jul og ett godt nyttår." Avsender håpte muligens at vi var konkurs innen neste nyttårsfeiring
kræsj_pink Skrevet 4. desember 2009 #1309 Skrevet 4. desember 2009 Ja, jeg har sjelden sett motsatt feil. Jeg har et eksempel fra et julekort vi fikk på jobben et år: "Vi ønsker dere en riktig god jul og ett godt nyttår." Avsender håpte muligens at vi var konkurs innen neste nyttårsfeiring Hahaha Bra sagt!!
Gjest :) Skrevet 4. desember 2009 #1310 Skrevet 4. desember 2009 Kordan blir det med et/ett og en/én på nynorsk? Greit nok med eit/eitt, men kva med ei og ein? (Og dette burde eg kanskje vite sjøl, som nynorskbruker )
Gjest Eurodice Skrevet 4. desember 2009 #1311 Skrevet 4. desember 2009 Kordan blir det med et/ett og en/én på nynorsk? Greit nok med eit/eitt, men kva med ei og ein? (Og dette burde eg kanskje vite sjøl, som nynorskbruker ) Dette løser du ved å bruke accent aigu over e-en. Eksempel: Eg har tre gutar, men berre éi jente.
Gjest :) Skrevet 4. desember 2009 #1312 Skrevet 4. desember 2009 Dette løser du ved å bruke accent aigu over e-en. Eksempel: Eg har tre gutar, men berre éi jente. And it's all comin' back to me:) Når du sier det, syns eg å huske det (pleier vell å vere sånn?) Men eg syns óg at det ser litt rart ut med aksent på ein, "éin". Hm, men det er nok riktig:)
Gjest :) Skrevet 4. desember 2009 #1313 Skrevet 4. desember 2009 And it's all comin' back to me:) Når du sier det, syns eg å huske det (pleier vell å vere sånn?) Men eg syns óg at det ser litt rart ut med aksent på ein, "éin". Hm, men det er nok riktig:) Seier.. Blir litt forvirra av å skrive bokmål og nynorsk om ein annen.
Misa Skrevet 5. desember 2009 #1314 Skrevet 5. desember 2009 Jeg har aldri helt skjønt når jeg skal bruke "et" og når jeg skal bruke "ett". Jeg fikk liksom aldri helt med meg det jeg. Jeg syns det enkleste er å oversette til engelsk: one = ett og én a = et og en
Hinata Skrevet 5. desember 2009 #1315 Skrevet 5. desember 2009 Jeg syns det enkleste er å oversette til engelsk: one = ett og én a = et og en Det gjør jeg noen ganger når jeg er usikker på og/å.
Gjest Eurodice Skrevet 14. desember 2009 #1316 Skrevet 14. desember 2009 Jeg sitter og ser på dagsrevyen nå. Programlederen som jeg ikke husker navnet på i farten, forteller at Berlusconi har knukket nesen!
The Kitten Skrevet 14. desember 2009 #1317 Skrevet 14. desember 2009 Hva er forskjellen på knekke og brekke?
Gjest Alhelí Skrevet 14. desember 2009 #1318 Skrevet 14. desember 2009 (endret) Hva er forskjellen på knekke og brekke? Det heter i hvertfall knekke en kode, ikke brekke en kode. Ellers høres brekkebrød dummere ut enn knekkebrød. Dessuten synes jeg at lyden av noe som knekker er annerledes enn lyden av noe som brekker. Endret 14. desember 2009 av Alhelí
The Kitten Skrevet 14. desember 2009 #1319 Skrevet 14. desember 2009 Heter det da å knekke armen eller å brekke armen? I min dialekt sier vi begge deler.
Gjest Alhelí Skrevet 14. desember 2009 #1320 Skrevet 14. desember 2009 På min dialekt høres det snodig ut å si "Hun knakk armen da hun falt på ski". Brakk armen, er gjengs. Eller egentlig "brækt arma".
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå