Gå til innhold

Den store rettskrivningstråden


Fat Sally Lee

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Jeg pleier å bruke anførselstegn når jeg siterer noe. Da blir det ingen misforståelser.

Jeg hørte noe i samme gate i et selskap en gang. Det var en diskusjon om noe, og en mann ble spurt om sin mening om dette. Han svarer: "Det er jeg dessverre ikke korpulent nok til å uttale meg om". :fnise:

:skratte:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Kanskje det virket mere inn?

Det var en som spurte om hun spiste for mye, så det burde kanskje stått "jeg syntes ikke det så/hørtes så mye ut"

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Leste nettopp i en tråd her om en som "fortsatte å poppe ut unger allmass". Regner med hun mente "en masse".

Skal ikke være lett med ord og uttrykk hentet fra andre språk..

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det desidert værste jeg ser er feil bruk av preposisjoner.

HVEM FARGE??!?!!?!? you have got to be kidding me!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det desidert værste jeg ser er feil bruk av preposisjoner.

HVEM FARGE??!?!!?!? you have got to be kidding me!

Du er ikke helt stø selv, heller :) . Værste er feil, det heter verste.

"Hvem" er spørrepronomen, ikke preposisjon.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Leste nettopp i en tråd her om en som "fortsatte å poppe ut unger allmass". Regner med hun mente "en masse".

Skal ikke være lett med ord og uttrykk hentet fra andre språk..

Er det ikke noe som heter "an mass"? Vet ikke hvordan det skrives...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Er det ikke noe som heter "an mass"? Vet ikke hvordan det skrives...

Uttrykket er fransk og skrives slik som det innlegget du siterte fra, det betyr "massevis" på norsk.

Endret av Belladonna
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Uttrykket er fransk og skrives slik som det innlegget du siterte fra, det betyr "massevis" på norsk.

Det skal være komma foran "og", her. ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Uttrykket er fransk og skrives slik som det innlegget du siterte fra, det betyr "massevis" på norsk.

Men hvorfor er den setningen feil? Hvorfor er det feil bruk at ordet "allmass"?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg har flere ganger sett noen skrive imorn når de mener i morgen. Snodig. Jeg leser også stadig nye måter å skrive bryllup på.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...