Gjest Blubberella Skrevet 16. juni 2011 #1822 Skrevet 16. juni 2011 "Syntomane"... Denne var ny for meg (Det skulle stå symptomene for dem som lurer)
Gjest Eurodice Skrevet 16. juni 2011 #1823 Skrevet 16. juni 2011 "Syntomane"... Denne var ny for meg (Det skulle stå symptomene for dem som lurer) Var dette på nynorsk? Da kan det være at p-en ikke kom med. Tastefeil er fort gjort å gjøre.
Gjesten Skrevet 17. juni 2011 #1824 Skrevet 17. juni 2011 Var dette på nynorsk? Da kan det være at p-en ikke kom med. Tastefeil er fort gjort å gjøre. Men de har byttet ut m-en med en n også.
Gjest Eurodice Skrevet 17. juni 2011 #1825 Skrevet 17. juni 2011 (endret) Men de har byttet ut m-en med en n også. Selvfølgelig, nå ser jeg det. Da var kanskje min antagelse ikke riktig . Endret 17. juni 2011 av Belladonna
Mynona Skrevet 19. juni 2011 #1826 Skrevet 19. juni 2011 Fant denne overskriften her inne: Er for at jeg er for kjukk for flysete!
Gjest Blubberella Skrevet 19. juni 2011 #1827 Skrevet 19. juni 2011 Men de har byttet ut m-en med en n også. Selvfølgelig, nå ser jeg det. Da var kanskje min antagelse ikke riktig . Ordet var i tillegg skrevet to ganger på samme måte såvidt jeg kan huske
Gjest Imsdal Skrevet 22. juni 2011 #1828 Skrevet 22. juni 2011 Ihvertfall eller i hvert fall? Har alltid trodd det var ihvertfall, men Word retter automatisk til i hvert fall. Og hvordan får jeg til de hermetegnene som man skal bruke på norsk, som ser ca. sånn ut: << og >>?
Gjest Eurodice Skrevet 22. juni 2011 #1829 Skrevet 22. juni 2011 Ihvertfall eller i hvert fall? Har alltid trodd det var ihvertfall, men Word retter automatisk til i hvert fall. Og hvordan får jeg til de hermetegnene som man skal bruke på norsk, som ser ca. sånn ut: << og >>? Det skal skrives "i hvert fall" ifølge Tanums store rettskrivningsordbok. Det andre du spør om, vet jeg ikke. Jeg har ikke slike tegn som du skriver, på min pc. Vanlige anførselstegn er slik som jeg har skrevet i første linje.
Gjest imli Skrevet 22. juni 2011 #1830 Skrevet 22. juni 2011 "Knakk koden". Det heiter vel "knekte koden"? Du knekte koden, men koden knakk? Eller korleis var det?
Gjest Eurodice Skrevet 22. juni 2011 #1831 Skrevet 22. juni 2011 "Knakk koden". Det heiter vel "knekte koden"? Du knekte koden, men koden knakk? Eller korleis var det? Riktig det, imli.
Gjesten Skrevet 22. juni 2011 #1832 Skrevet 22. juni 2011 Og hvordan får jeg til de hermetegnene som man skal bruke på norsk, som ser ca. sånn ut: << og >>? Disse ligger inne på symboler (altså sett inn, så symbol), men du kan bruke "disse".
Gjest Eurodice Skrevet 3. juli 2011 #1833 Skrevet 3. juli 2011 "Fåsj". Betyr vorspiel, om noen lurer. 1
Litia Skrevet 3. juli 2011 #1834 Skrevet 3. juli 2011 "Fåsj". Betyr vorspiel, om noen lurer. Jeg så den samme posten (tror jeg?). Savner også store bokstaver etter punktum, og andre elementære ting.
Gjest Eurodice Skrevet 3. juli 2011 #1835 Skrevet 3. juli 2011 Jeg så den samme posten (tror jeg?). Savner også store bokstaver etter punktum, og andre elementære ting. Jeg leste dette for en liten stund siden, husker ikke i hvilket forum, antagelig i singelforumet.
Litia Skrevet 3. juli 2011 #1836 Skrevet 3. juli 2011 Jeg leste dette for en liten stund siden, husker ikke i hvilket forum, antagelig i singelforumet. Okei. Jeg sjekket nå, og i den tråden jeg leste var det skrevet "fåsh". Synes det også er rimelig ille, så..
Gjest Eurodice Skrevet 3. juli 2011 #1837 Skrevet 3. juli 2011 Okei. Jeg sjekket nå, og i den tråden jeg leste var det skrevet "fåsh". Synes det også er rimelig ille, så.. Det var den tråden jeg så det i. Jeg skrev "j" istedenfor "h", husket feil. Men jeg har også sett det skrevet med "j".
Xaphan Skrevet 3. juli 2011 #1838 Skrevet 3. juli 2011 Ihvertfall eller i hvert fall? Har alltid trodd det var ihvertfall, men Word retter automatisk til i hvert fall. Hoho, det var det jeg kom inn hit for å spørre om Jeg er så redd for særskrivingsfeil at jeg ofte slår sammen ord som egentlig skulle være skrevet fra hverandre. Finnes det et ord for denne type feil forresten?
Gjest Ludovie Skrevet 3. juli 2011 #1839 Skrevet 3. juli 2011 Det heter "i hvert fall". (Allikevel skriver jeg ofte "i hvertfall" når jeg skriver i private sammenhenger, ettersom det passer bedre med hvordan det uttales.) Jeg er så redd for særskrivingsfeil at jeg ofte slår sammen ord som egentlig skulle være skrevet fra hverandre. Finnes det et ord for denne type feil forresten? Det må vel i såfall være samskrivingsfeil?
Gjest Blubberella Skrevet 4. juli 2011 #1840 Skrevet 4. juli 2011 Har sett uttrykket "å tolke noe bokstavelig" i en tråd. Er det riktig å skrive? Jeg trodde jo at enten tar man noe bokstavelig eller så tolker man det. Hvordan kan man tolke noe bokstavelig?
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå