Gjest Eurodice Skrevet 13. mai 2010 #1581 Skrevet 13. mai 2010 Å tørre som i tørke eksisterer ikke i min dialekt. Så det ville jeg aldri komme på. Riksmål ... hm. Jeg tror jeg ville ha gjort det meste for å unngå skriving av dette ordet også - jeg hadde nok brukt våget istedet. Å våge kan bøyes på to måter, våge-våget-har våget, våge-vågde-har vågd.
Gjest Blondie65 Skrevet 13. mai 2010 #1582 Skrevet 13. mai 2010 Å våge kan bøyes på to måter, våge-våget-har våget, våge-vågde-har vågd. Jada ... men jeg ville funnet en av de (våget) - akkurat som jeg ville med tørre.
Gjest Eurodice Skrevet 13. mai 2010 #1583 Skrevet 13. mai 2010 Jada ... men jeg ville funnet en av de (våget) - akkurat som jeg ville med tørre. Jeg bruker også formen våget både i skrift og tale, og jeg bruker å tore-turde-turt.
Gjest AnonymBruker Skrevet 15. mai 2010 #1584 Skrevet 15. mai 2010 Måtte bare le da jeg så denne: "Bedriften spesialiserer seg på Kraning og Tralle trekking. XXX Transport tilbyr oppdrag innenfor Sotra kommunene samt Bergen og resten Hordaland. Vi tar også oppdrag i resten av Norge og utlandet." En ting er skrivefeilene, men synes det var litt morsomt med betydningen av de to siste setningene... Hvorfor gjøre det enkelt når man kan gjøre det vanskelig?
Gjest Eurodice Skrevet 16. mai 2010 #1585 Skrevet 16. mai 2010 Jeg har nettopp lest et innlegg på seksualitetsforumet hvor ordet "underdadige" er skrevet konsekvent. Det er ikke snakk om slurvefeil, for "d" og "n" står et stykke fra hverandre på tastaturet.
Gjest Eurodice Skrevet 17. mai 2010 #1586 Skrevet 17. mai 2010 (endret) Fra seksualitetsforumet i forbindelse med manglende ereksjon: presentasjonsangst . Edit: rettelse Endret 17. mai 2010 av Belladonna
Kamikatze Skrevet 18. mai 2010 #1587 Skrevet 18. mai 2010 presentasjonsangst Åpenbart ikke en kandidat for reality-TV.
Hinata Skrevet 18. mai 2010 #1588 Skrevet 18. mai 2010 Jeg har lest flere steder nå etter ulykken som var i Alta om en drukningsulykke. Sitat Nettavisen: "Den 14 år gamle jenta som druknet i Alta(...)" Jeg har alltid trodd at drukning var når noen omkom :klø:
Gjest Eurodice Skrevet 18. mai 2010 #1589 Skrevet 18. mai 2010 Jeg har lest flere steder nå etter ulykken som var i Alta om en drukningsulykke. Sitat Nettavisen: "Den 14 år gamle jenta som druknet i Alta(...)" Jeg har alltid trodd at drukning var når noen omkom :klø: Jeg tenker på samme måte som deg. Det er flere eksempler på ord som tydeligvis har fått en annen betydning enn den opprinnelige; skyte, kvele, forulykke. Tidligere var å bli skutt synonymt med å dø, det samme med å forulykke. I seksuell sammenheng "kveler" folk hverandre stadig vekk.
The Kitten Skrevet 18. mai 2010 #1590 Skrevet 18. mai 2010 Er det riktig å skrive "slaktet" når man snakker om fisk? Jeg har alltid trodd at det het å sløye fisk.
Jubii Skrevet 18. mai 2010 #1591 Skrevet 18. mai 2010 Slakte betyr å avlive. Sløye er å skjære opp og ta ut innvoller.
Kråkesaks Skrevet 18. mai 2010 #1592 Skrevet 18. mai 2010 Fra seksualitetsforumet i forbindelse med manglende ereksjon: presentasjonsangst .
Zess Skrevet 18. mai 2010 #1593 Skrevet 18. mai 2010 (endret) Fra seksualitetsforumet i forbindelse med manglende ereksjon: presentasjonsangst . Det der er rett og slett er en nydelig og logisk form for omkrivning som vi burde feire, ikke skratte av. Sann mine ord; om ti år er "presentasjonsangst" et godt spredt begrep! Endret 18. mai 2010 av Zess
Kamikatze Skrevet 19. mai 2010 #1594 Skrevet 19. mai 2010 Er det riktig å skrive "slaktet" når man snakker om fisk? Jeg har alltid trodd at det het å sløye fisk. Ja, dette er korrekt. I alle fall når det er tale om oppdrettsfisk. Å sløye fisk, er å åpne buken, snitte ved gjellene og dra ut innvollene. Å slakte fisk er å velge ut rett fisk (med oppnådd slaktevekt) sløye den, og stykke eller filetere den, for å kunne videreforedle eller pakke for salg til forbruker. Tror dette kan ha å gjøre med at fiskeoppdrett opprinnelig ble tenkt som landbasert attåtnæring for kystbønder.
Gjest Blondie65 Skrevet 19. mai 2010 #1595 Skrevet 19. mai 2010 Hentet fra Bergens tidende i dag: - Eg høyrde ein smell, seier passasjer. Kilde: Artikkelen i Bergens Tidende Jeg trodde at: Ein gjekk på ein smell. Men at Ein høyrer eit smell. Det er vel også nøyaktig det samme på bokmål: En går på en en smell og En hører et smell.
Gjest Eurodice Skrevet 19. mai 2010 #1596 Skrevet 19. mai 2010 Hentet fra Bergens tidende i dag: - Eg høyrde ein smell, seier passasjer. Kilde: Artikkelen i Bergens Tidende Jeg trodde at: Ein gjekk på ein smell. Men at Ein høyrer eit smell. Det er vel også nøyaktig det samme på bokmål: En går på en en smell og En hører et smell. Du har så rett, Blondie. Det skal jeg gi deg en kompliment for!
Gjest Blondie65 Skrevet 19. mai 2010 #1597 Skrevet 19. mai 2010 Du har så rett, Blondie. Det skal jeg gi deg en kompliment for! Det var min kollega som så den. Jeg bare formidler den, har også sendt den til Hegge i Aftenposten.
Virreliten Skrevet 19. mai 2010 #1598 Skrevet 19. mai 2010 "Skjønnene". Som i gutt- eller jentekjønn... *vondt i hjertet*
Gjesten Skrevet 20. mai 2010 #1599 Skrevet 20. mai 2010 Jeg irritet meg grønn over folk som sier (eller skriver) at de har en "dårlig uvane". Finnes det gode uvaner?
Gjest AnonymBruker Skrevet 20. mai 2010 #1600 Skrevet 20. mai 2010 Jeg skulle så inderlig ønske folk kunne lære seg at det heter "å skjære alle over én kam", ikke "dra alle over en kam" eller lignende.
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå