Gå til innhold

Fonemisk transkripsjon


Gjest Språkstudent
 Del

Anbefalte innlegg

Gjest Språkstudent

Jeg har en tekst jeg skal gjøre om til en fonemisk transkripsjon, altså skrive den med fonetiske tegn mellom / og /.

Vi har lært at // skal markere begynnelsen/slutten på en setning, men hvordan skal jeg dele opp tegnene innenfor skråstrekene? Skal jeg dele mellom ord eller mellom rytmegrupper? Vi har gjort fonetisk diktat, da var det rytmegrupper. Men det er såå vanskelig og vi lærte ingenting om hvordan vi skulle dele opp når det er foneMisk.

Noen eksperter?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest Gjest

Regner med det er fransk du har, siden du nevner rytmegrupper. Både fonemiske og fonetiske diktater på fransk skal deles opp i rytmegrupper, det er første bud i fransk lydlære. Eller, ett av de første.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest

Takk! Problemet er selvsagt at vi ikke har lært dette, men jeg får vel gjette meg frem til det.

Jeg drister meg til et spørsmål til: Vet noen hvordan man skriver 'il'-endelsen med fonemiske tegn? Altså travail, vieil osv. Eventuelt travailler, viellir osv. I ordboken står det nemlig 'j', men i det fonemiske alfabetet vårt er det ingen j. Så jeg vurderer å skrive /i/, men det er jo ikke helt den lyden. Og hvis jeg kikker på de mer fancy bokstavene så er de enten stemte eller altfor nasale eller bare en helt annen lyd som i følge mine eksempler ikke stemmer med travailler og viellir. Arg!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest

Joda, det er en /j/ i det fonetiske alfabetet. Men den tilsvarer ikke den /j/ som finnes i fransk skriftspråk. F.eks 'travailler' transkriberes som /travaje/.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest

Jeg jobber med fonemisk nå, ikke fonetisk. Men det er vel en del like tegn.

Så irriterende at det ikke står noen /j/ i den franske læreboken vår, verken på fonemisk eller fonetisk alfabet. Men når jeg ser på det internasjonale fonemiske alfabetet så er det en /j/. Jaja, jeg skriver en /j/ og tar i mot den eventuelle julingen jeg får av foreleseren min bare for å bli ferdig med det.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest

Den allofoniske variasjonen som er i fransk, går på vokalene, ikke konsonantene. Derfor vil konsonantene alltid transkriberes likt, uavhengig om av det er fonemisk eller fonetisk diktat.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
 Del

×
×
  • Opprett ny...