Gjest Gjest Skrevet 21. mai 2008 #1 Skrevet 21. mai 2008 Jeg er norsk, og skjønner jo hva som ligger i dette begrepet. Men hvordan ville du forklart dette på en enkel måte til en som er fremmedspråklig? "å gjøre noe man ikke liker for husfredens skyld" blir bare enda mer å forklare for h#n.
Gjest Gjest Skrevet 21. mai 2008 #2 Skrevet 21. mai 2008 "to go against your principles, to get something or to calm a situation" (mulig feilstavinger der)
Gjest glamourgirl Skrevet 21. mai 2008 #3 Skrevet 21. mai 2008 Tror jeg ville sagt "Try swallowing a Camel, and see how you feel..."
Gjest Gjest Skrevet 21. mai 2008 #4 Skrevet 21. mai 2008 Å svelge kameler er vanskelig, men av og til nødvendig.
Gjest Eurodice Skrevet 21. mai 2008 #5 Skrevet 21. mai 2008 Jeg er norsk, og skjønner jo hva som ligger i dette begrepet. Men hvordan ville du forklart dette på en enkel måte til en som er fremmedspråklig? "å gjøre noe man ikke liker for husfredens skyld" blir bare enda mer å forklare for h#n. Litt off topic kanskje, men bare av nysgjerrighet, vet du hvor dette uttrykket stammer fra, å svelge kameler? 1
Gjest Thalee Skrevet 21. mai 2008 #6 Skrevet 21. mai 2008 Å svelge noen kameler: å gjøre/godta noe man i utgangspunktet ikke har lyst til?
Gjest ts Skrevet 22. mai 2008 #7 Skrevet 22. mai 2008 Litt off topic kanskje, men bare av nysgjerrighet, vet du hvor dette uttrykket stammer fra, å svelge kameler? Nei, noen som vet? Personen som jeg skulle forklare dette til, er fra Afghanistan og kan ikke engelsk, så jeg gikk for en blanding av de andre. H#n skjønte det. Jeg spurte også om h#n hadde et tilsvarende uttrykk i sitt land, men det hadde de ikke.
Gjest Eurodice Skrevet 22. mai 2008 #8 Skrevet 22. mai 2008 (endret) Nei, noen som vet? Personen som jeg skulle forklare dette til, er fra Afghanistan og kan ikke engelsk, så jeg gikk for en blanding av de andre. H#n skjønte det. Jeg spurte også om h#n hadde et tilsvarende uttrykk i sitt land, men det hadde de ikke. Dette uttrykket stammer fra bibelen, fra en tale Jesus holder og advarer mot fariseerne. Den står i Matteus' evangelium, 23. kapitel, dette uttrykket spesielt i vers 24. "Dere blinde veiledere, som avsiler myggen, men sluker kamelen!" Det er mye visdom i bibelen. Mange av de ordtakene og uttrykkene vi bruker uten å tenke over det, kommer derfra. Endret 22. mai 2008 av Belladonna 1
Katarinago Skrevet 30. oktober 2014 #9 Skrevet 30. oktober 2014 Litt off topic kanskje, men bare av nysgjerrighet, vet du hvor dette uttrykket stammer fra, å svelge kameler? bibelen
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå