Gå til innhold

Rustne binders på engelsk


Gjest Gjest

Anbefalte innlegg

Hva er korrekt engelsk for "rustne binders"?

Jeg må oversette at jeg mottok dokument i posten der regnet har gjort dokumentene fuktige...og bindersene som holdt dokumentene sammen rustet slik at det ble brunt på papirene. Jeg skal returnere disse signert, og da ser de jo krøllete og brunfarget ut...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Rusty paperclips????

Hehe, var det første som falt meg inn!

Eventuelt "corroded". F.eks: The paperclips were corroded, because of the humidity.

Endret av Dalila
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg ville sagt "rusty paperclips", gjerne "Due to staining from rusty paperclip(s) the document was not readable" eller noe.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...