Gå til innhold

Rustne binders på engelsk


Anbefalte innlegg

Skrevet

Hva er korrekt engelsk for "rustne binders"?

Jeg må oversette at jeg mottok dokument i posten der regnet har gjort dokumentene fuktige...og bindersene som holdt dokumentene sammen rustet slik at det ble brunt på papirene. Jeg skal returnere disse signert, og da ser de jo krøllete og brunfarget ut...

Videoannonse
Annonse
Skrevet (endret)

Rusty paperclips????

Hehe, var det første som falt meg inn!

Eventuelt "corroded". F.eks: The paperclips were corroded, because of the humidity.

Endret av Dalila
Skrevet

Jeg ville sagt "rusty paperclips", gjerne "Due to staining from rusty paperclip(s) the document was not readable" eller noe.

Skrevet
Corroded blir nok mer riktig å si.

Enig med deg!

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...