Gå til innhold

Avslutte brev på engelsk


Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Best regards (Beste hilsener? Vanlig, vennlig avslutning på engelsk)

Kind regards (Vennlig hilsen. Annen variant?)

Regards (Litt mer kjølig og nøytralt)

"Yours sincerely" og "Yours truly" kan vel også brukes, men vet ikke hvor mye de brukes i dag (begynner å bli noen år siden jeg hadde handel & kontor engelsk ;)).

Endret av Tabris

tror yours sincerely og yours truly brukes i veldig formelle brev enda?

Jeg er vant med at eposter avsluttes med (skriver ikke så mye brev) Regards eller Best regards når jeg har vært i kontakt med engelske nettbutikker og den slags.

Endret av wind-up bird

Mannen min er engelsk. Han bruker "alltid" best regards i formelle sammenhenger (altså ikke til venner).

Jeg har bodd i Statene. Der har jeg nesten bare sett (og brukt selv) sincerely (ikke yours!). Altså "Sincerely, Anne B. Ragde".

I uformelle sammenhenger er det mange flere alternativer...

Prøvde å søke litt, fins nesten litt for mange råd på nettet... :)

Denne var jo enkel og grei:

http://www.speakspeak.com/html/d2h_resourc...ing_phrases.htm

eventuelt denne:

http://en.wikipedia.org/wiki/Valediction

Endret av wind-up bird

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...