Nemmera Skrevet 24. juli 2007 #1 Skrevet 24. juli 2007 Er det noen som kan oversette dette fint til norsk. Jeg kommer liksom bare på "for evig" og det blir litt "kjedelig". Skal oversette en sang som slutter med: I love you until the end of time. (Come What May)
Gjest Gjest Skrevet 24. juli 2007 #3 Skrevet 24. juli 2007 ..helt til tiden tar slutt? ..var det mest logiske jeg kunne komme på.
Nemmera Skrevet 24. juli 2007 Forfatter #4 Skrevet 24. juli 2007 Helt til tiden tar slutt blir litt ola-norsk kanskje? Inn i evigheten kan jo være en mulighet Dette skal være i en tale til en viss brudgom, så greit at det ikke høres "goofey" ut ;-)
Brunhilde Skrevet 24. juli 2007 #5 Skrevet 24. juli 2007 * Til tidens ende. * I all evighet. * For evig tid. * For alltid. (Enkelt, men klart) * Alle våre dager. (Lykke til!)
Champagnepiken Skrevet 26. juli 2007 #7 Skrevet 26. juli 2007 "...inntil verdens ende" er det som gjerne brukes i kirkelig forstand, i alle fall.
Gjest Blondie65 Skrevet 26. juli 2007 #8 Skrevet 26. juli 2007 Til evig tid? I all evighet? Inntil tidens ende? Det siste i et forsøk på å følge rytmen i den opprinnelige teksten.
Gjest Gjest_Lizzie_* Skrevet 28. juli 2007 #9 Skrevet 28. juli 2007 until the end of time - til tidenes ende, til tidenes aften (litt i samme gata som "tidenes morgen") til den siste solnedgang
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå