Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Skrevet
4 timer siden, Arabella skrev:

Håj, håjen? Åka med håjen (motorsykkel).

Det er stockholmsk (dialekt), ikke svensk (språk).

Anonymkode: 11538...646

Videoannonse
Annonse
Skrevet
4 timer siden, Arabella skrev:

Håj, håjen? Åka med håjen (motorsykkel).

Åh, og, ikke bare er det dialekt, "hoj" er "cykel" (sykkel). Noen bruker det om motorsykkel, men det er rett og slett bare slang for "cykel".

Anonymkode: 11538...646

Skrevet

Ikke et ord, men et utsagn fra Pelle på Saltkråkan.

Han henger ut av vinduet i annen etasje og overhører hva en fjolleflørt sier til Malin. Hvorpå det smeller fra Pelle :

"Det tycker ja du ska låta bli!"

Man må ha hørt det for å forstå det morsomme. Tonefall og dialekten.

😂

Ble et standarduttrykk i årevis.

Gjest Bergtekjen
Skrevet

putse = kysse

åska = torden

gullig = søt

Eg er ikkje sikker på om eg skriver dei riktig sidan eg ikkje har sett dei skrevet ned.

 

Skrevet (endret)
2 timer siden, AnonymBruker skrev:

Det er stockholmsk (dialekt), ikke svensk (språk).

Anonymkode: 11538...646

Ok. Jeg husker dette ordet fra noen jeg skrev med en gang. Jeg skrev det forresten feil, det er hoj og ikke håj. Det er flere som har skrevet svenske dialektord i tråden. Du får ta deg en runde og rydde opp. :ler:

Endret av Arabella
  • Liker 1
Skrevet
12 timer siden, Karou skrev:

putse = kysse

åska = torden

gullig = søt

Eg er ikkje sikker på om eg skriver dei riktig sidan eg ikkje har sett dei skrevet ned.

 

De to siste skrev du riktig, men ikke den første (pussa/pussas/pussade/pussat), som for øvrig betyr "nusse", ikke kysse. Kyssa er kysse. Dog, det finnes ingen, "kyssarsjukan", på svensk. :P

 

Anonymkode: 11538...646

Skrevet
10 timer siden, Arabella skrev:

Ok. Jeg husker dette ordet fra noen jeg skrev med en gang. Jeg skrev det forresten feil, det er hoj og ikke håj. Det er flere som har skrevet svenske dialektord i tråden. Du får ta deg en runde og rydde opp. :ler:

Det er et ord som alle svensker kjenner, så det er ikke uforståelig hvis du sier det til en svenske. Bare rart, som i, malplassert.

Derimot er det stockholmske uttrykket, "tricken", ikke forståelig for andre enn stockholmere. Nei, det betyr ikke spårvagn.

Anonymkode: 11538...646

Gjest Bergtekjen
Skrevet
2 timer siden, AnonymBruker skrev:

De to siste skrev du riktig, men ikke den første (pussa/pussas/pussade/pussat), som for øvrig betyr "nusse", ikke kysse. Kyssa er kysse. Dog, det finnes ingen, "kyssarsjukan", på svensk. :P

 

Anonymkode: 11538...646

Beklager hvis noko av det var feil. Eg har det faktisk frå ei svensk venninne og ho uttaler det "putse" og seier det betyr å kysse.  Kanskje det er dialekt. 

Skrevet
1 time siden, Karou skrev:

Beklager hvis noko av det var feil. Eg har det faktisk frå ei svensk venninne og ho uttaler det "putse" og seier det betyr å kysse.  Kanskje det er dialekt. 

https://sv.wiktionary.org/wiki/puss

 

Anonymkode: 11538...646

Gjest Bergtekjen
Skrevet
2 timer siden, AnonymBruker skrev:

https://sv.wiktionary.org/wiki/puss

 

Anonymkode: 11538...646

Som eg sa: kanskje det er dialekt. Og det er slik venninna mi uttalar det. Eg veit ikkje korleis ho skriver det.

Eg forstår ikkje kvifor du meiner berre ei lenke er eit godt argument. Eg forstod argumentet ditt og svarte på det. 

Forresten motseier du deg sjølv. Du sa det betydde nusse, i lenka di står det kysse.

Skrevet

Att pussas är en lätt kyss med stängd mun. Man pussar sina barn.

Att kyssas är något man gör med där man älskar, som en passionerad tungkyss.

att pusta  det gör man på bilen, eller silverbesticken.

Inga dialektala skillnader där.

  • Liker 1
Skrevet

Her er noen ord jeg synes er kule. (uten hensyn til betydning)

åtgärd, ungefär, lagom.

Itillegg liker jeg også "just det". Synd vi ikke har noe flyter like godt på norsk.

Anonymkode: ed85e...233

Skrevet
41 minutter siden, Furstina skrev:

Att pussas är en lätt kyss med stängd mun. Man pussar sina barn.

Att kyssas är något man gör med där man älskar, som en passionerad tungkyss.

att pusta  det gör man på bilen, eller silverbesticken.

Inga dialektala skillnader där.

Du har forbyttet bokstaver. :)

  • Liker 1
Skrevet
8 timer siden, AnonymBruker skrev:

Det er et ord som alle svensker kjenner, så det er ikke uforståelig hvis du sier det til en svenske. Bare rart, som i, malplassert.

Derimot er det stockholmske uttrykket, "tricken", ikke forståelig for andre enn stockholmere. Nei, det betyr ikke spårvagn.

Anonymkode: 11538...646

Du kunne kanskje fortelle hva dette betyr, ettersom du nevner det.

  • Liker 1
Skrevet

Smörgås

Kalsonger

Brallor

Kavaj

Fika

Gullig

Mössa

Rondell

Fnask

Prylar

Skrevet
Den 4.9.2016 at 13.22, Karou skrev:

Som eg sa: kanskje det er dialekt. Og det er slik venninna mi uttalar det. Eg veit ikkje korleis ho skriver det.

Eg forstår ikkje kvifor du meiner berre ei lenke er eit godt argument. Eg forstod argumentet ditt og svarte på det. 

Forresten motseier du deg sjølv. Du sa det betydde nusse, i lenka di står det kysse.

Jeg tenker den t'en vi bruker i tale ikke fremkommer i skrift. Så som pizza... :)

Gjest Bergtekjen
Skrevet
28 minutter siden, Kontormus skrev:

Jeg tenker den t'en vi bruker i tale ikke fremkommer i skrift. Så som pizza... :)

Det kan virke slik, ja :) 

Skrevet
14 timer siden, Kontormus skrev:

Jeg tenker den t'en vi bruker i tale ikke fremkommer i skrift. Så som pizza... :)

Eller som i, "ikke hits deg opp sånn", eller som i, "han ritset noen riper i bilen", eller som i, "pats godt på henne".

Det er ingen T i "puss", hverken i skrift eller i tale.

Anonymkode: 11538...646

  • Liker 1
Skrevet
Den 2016-09-04 at 13.22, Karou skrev:

Som eg sa: kanskje det er dialekt.

Nei. Kanskje det er du som hører dårlig.

Anonymkode: 11538...646

Skrevet
Den 2016-09-04 at 13.22, Karou skrev:

Du sa det betydde nusse, i lenka di står det kysse.

Og det betyr nusse. Mamma pussade mig, betyr ikke, "jag och mamma kysste varandra, vi låg och hånglade grovt med varandra", det betyr ganske enkelt, "mamma nusset meg".

Puss=nuss.

Det finnes et ord som er det samme på norsk og svensk, det bare staves forskjellig. Kärring.

Anonymkode: 11538...646

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...