Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Skrevet
To andre poeng bør være at verre og verst ikke er komparative og superlativ for galt.

Men vi skjønte hva du mente. På samme måte som vi skjønner at folk som skriver værre egentlig mener verre.

Takk. Det var dette jeg ikke klarte å forklare. Ellers trodde jeg at man brukte "mer" og "mest" for å gradere galt, men jeg tar kanskje feil?

Altså: Det jeg gjorde var galt, det du gjorde var mer galt, men det hun gjorde var mest galt.

Norsk er ikke bare-bare, det vet vi vel alle, men skal man belære andre bør man nok prøve å belære riktig...

Skrevet
her er det vel noen som "burde" hatt nynorsk som hovudmål. Kva for slag er den rette måten å spørre om hvilken på nynorsk. Hva tid, eller ka ti bruker jeg selv i dialekta mi. Det er forskjell på "ka ti" og "når". Når du spør "ka ti lanne flye?" spør du etter klokkeslett, mens når du spør "når lanne flye?" er du bare ute etter et estimat. Det siste gjelder særlig når man sitter ombord i flyet og vil ha svaret "snart".

Nei, man burde slett ikke hatt nynorsk som hovudmål. Jeg klarer meg fint med bokmål jeg, og jeg vet at det er forskjellige regler for nynorsk og bokmål, og dermed er det det jeg opplever som feil i bokmål jeg reagerer på.

Når vi her på østlandet lurer på når flyet lander, så spør vi: Når lander flyet, og da vil vi gjerne ha et klokkeslett... ikke sånn cirka.

Faren min sier for øvrig "Hva tid" og det irriterer meg nesten grenseløst... han er fra østlandet, sågard er han født på Bærum sykehus, så han har ingen unnskyldning. :sur:;)

Skrevet
Nei, man burde slett ikke hatt nynorsk som hovudmål. Jeg klarer meg fint med bokmål jeg, og jeg vet at det er forskjellige regler for nynorsk og bokmål, og dermed er det det jeg opplever som feil i bokmål jeg reagerer på.

Når vi her på østlandet lurer på når flyet lander, så spør vi: Når lander flyet, og da vil vi gjerne ha et klokkeslett... ikke sånn cirka.

Faren min sier for øvrig "Hva tid" og det irriterer meg nesten grenseløst... han er fra østlandet, sågard er han født på Bærum sykehus, så han har ingen unnskyldning.  :sur:  ;)

Enig i dette, hvis man skal ha to forskjellige mål i landet så er vel meningen at de ikke skal blandes. Det som er litt morsomt er at enkelte som sier at de ikke liker nynorsk sier "hva tid" i stedet for "når". Men jeg hadde en gang en kamerat som var hakket verre, han sa nemlig "hvor tid". Han var forøvrig vestfolding.

Skrevet

Må slenge inn en sak jeg og....

På norsk heter det "jeg vet det" ikke "jeg vet".

Dette fenomenet brer om seg, ikke bare muntlig men også skriftlig, har jeg observert, bl.a. her inne. Tror det kommer av svensk påvirkning, faktisk, fordi på svensk heter det visstnok bare "jag vet".

Skrevet
Må slenge inn en sak jeg og....

På norsk heter det "jeg vet det" ikke "jeg vet".

Dette fenomenet brer om seg, ikke bare muntlig men også skriftlig, har jeg observert, bl.a. her inne. Tror det kommer av svensk påvirkning, faktisk, fordi på svensk heter det visstnok bare "jag vet".

Eller kanskje fra engelsk, "I know"?

Jeg synes at Drillo har innført mye snodig i språket vårt. Han driver stadig og sier f.eks "svenskene er ikke veldig flinke til å .....". Dette "ikke veldig" høres rart ut for meg, mangler det ikke et her? Ellers så snakker han mye om Karibia, mens alle andre sier Karibien. Jeg vet ikke hva som er korrekt.

Skrevet

La meg først klubbe meg selv i hodet for å ha trodd at "verre" og "verst" er komparativ og superlativ for "galt". :klaske:

Sånn. Da var det gjort.

Så: Jeg irriterer meg kraftig over de som stadig bruker uttrykket "ta åsså". Pia Haraldsen er et strålende eksempel: "Hvis du vil vinne disse pengene, er det bare å ta åsså ringe inn". Hvorfor? Hva er galt med å si "hvis du vil vinne disse pengene, er det bare å ringe"?

Gjest ¤Ronja¤
Skrevet
Så: Jeg irriterer meg kraftig over de som stadig bruker uttrykket "ta åsså". Pia Haraldsen er et strålende eksempel: "Hvis du vil vinne disse pengene, er det bare å ta åsså ringe inn". Hvorfor? Hva er galt med å si "hvis du vil vinne disse pengene, er det bare å ringe"?

Det irriterer meg også!! :frustrert:

Og så irriterer eg meg noko grenselaust over den stadig aukande orddelinga!!!

Gjest ¤Ronja¤
Skrevet

Føler forresten behov for å opplyse om at det heiter å stille spørsmål, eller å spørre om noko. Ein kan ikkje spør spørsmål.

Skrevet
Hvis, i betydningen dersom eller om, skrives "hvis"

Mener man viss, i betydningen sikker, heter det "viss".

Og på nynorsk heter det "viss" i betydningen "hvis" og i betydningen sikker.

Skrevet
Og på nynorsk heter det "viss" i betydningen "hvis" og i betydningen sikker.

Det er jeg klar over da, glemte å nevne at jeg snakket om bokmål. Men nå er jo begge deler lov, så da spiller det jo ingen rolle. :sur:

Skrevet

Mitt første innlegg :babysmokk:

ønsker å bidra om min favoritt språkleif....

Gammel - Gamlere - Gamlest !!!!!!!

Den klarer selv ikke jeg å la være å kommentere :hår:

Skal jeg være så dristig å hevde at rett bøyning er:

Gammel - Eldre - Eldst....

Pleace .... ikke noe mer " Jeg er gamlere enn deg" :sur::hoho:

Skrevet

Ordet skrivd blir mye brukt, selv om det er helt feil.

Galt= Skrivd

Riktig= Skrevet

Så det til og med brukt i en bildetekst på seher.no for noen dager siden.

*provosert*

Skrevet
Pleace .... ikke noe mer " Jeg er gamlere enn deg"  :sur::hoho:

Eh, og det heter PLEASE, ikke pleace!

Skrevet
Ellers så snakker han mye om Karibia, mens alle andre sier Karibien. Jeg vet ikke hva som er korrekt.

Det heter Karibia. ;)

Skrevet

Noko eg irriterer meg over for tida, er at det ser ut som pronomen i akkusativ blir borte (i allefall i nokre bymål). Særleg 3. person fleirtal. No ser eg dette til og med i skrift, i aviser! Nokon bør ta journalistane litt fatt, det er jo dei som er språkets daglege ansikt utad.

Til dømes (bokmål):

jeg så de

jeg snakket med de

jeg var på besøk hos de

Aaargh - DEM, DEM, DEM!!!!

I 3. person eintal har jo "han" no blitt sidestilt med "ham" i rettskriving (det er visst lov å skrive "jeg så han"), så det er vel berre eit spørsmål om tid før dei andre pronomena følger etter... Trist å sjå at vi mister grammatikken vår.

Skrevet
Hjelp meg:

Å dette, detter, datt,  har....

Dettet faktisk. Merkelig... :forvirret:

Fra ordboka: II dette datt, dettet

Gjest Bellatrix
Skrevet
Dettet faktisk. Merkelig...  :forvirret:

Fra ordboka: II dette datt, dettet

Dettet ser og høres teit ut, så da bruker jeg hellet ordet falt.

Gjest Ferskvannsblekksprut
Skrevet

Jeg sier "dotte" men jeg har en teit dialekt.

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...