Fakse Skrevet 8. desember 2006 #21 Skrevet 8. desember 2006 Min intuisjon sier at man ikke kan selge katta i sekken. Kan desverre ikke forklare hvorfor, det høres bare helt feil ut.
Gjest gjesta Skrevet 8. desember 2006 #22 Skrevet 8. desember 2006 Å selge katta i sekken blir feil for meg. Å kjøpe katta i sekken forbinder jeg med at man tror man gjør et ok kjøp, men siden oppdager at det ikke var det. Selger man katta i sekken er overraskelsesmomentet borte, da er det en bevisst handling at man selger noe som er dårligere enn hva mottaker forventer, men som kjøper kan jeg etterpå hevde at "han solgte meg katta i sekken". Jeg forventet noe bedre, kjøper visste hva han solgte.
Gjest gjesta Skrevet 8. desember 2006 #23 Skrevet 8. desember 2006 Å selge katta i sekken blir feil for meg. Å kjøpe katta i sekken forbinder jeg med at man tror man gjør et ok kjøp, men siden oppdager at det ikke var det. Selger man katta i sekken er overraskelsesmomentet borte, da er det en bevisst handling at man selger noe som er dårligere enn hva mottaker forventer, men som kjøper kan jeg etterpå hevde at "han solgte meg katta i sekken". Jeg forventet noe bedre, kjøper visste hva han solgte. ← Helt enig i dette. Likevel ville jeg ikke reagert nevnverdig dersom noen hadde brukt uttrykket "han solgte meg katta i sekken". Jeg ville nok innledningsvis ha stusset over formuleringen, og i neste ledd antatt at formuleringen hentydet til at vedkommende selger bevisst hadde gått inn for å lure kjøper. Men nå skal det samtidig sies at jeg er tilhenger av at man kan vri på faste uttrykk for å skape nye betydninger og sammenhenger. Siden jeg ikke er spesielt kreativ i så måte selv, synes jeg det kan være stas når andre får dette til.
Gjest DapperBloke Skrevet 8. desember 2006 #24 Skrevet 8. desember 2006 Artig diskusjon. "Å kjøpe katta i sekken" er jo et uttrykk for å bli lurt, og etter min mening vil alle former og varianter av uttrykket gi mening. "Han solgte meg katta i sekken" bør være helt uproblematisk, siden det i realiteten sier det samme som "å kjøpe katta i sekken". Man er bare mer spesifikk på hvem som er lurendreieren ("han": pronomen, 3. person entall, subjektsform). "Å selge katta i sekken" bør også være fullt lovlig å si. Når man bruker uttrykket på denne måten, så sier det implisitt noe om konsekvensene for kjøperen.
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå