AnonymBruker Skrevet 1. mars #1 Skrevet 1. mars En rekke kjente personer i Norge bærer disse navnene, for eksempel høyesterettsadvokat Else Bugge Fougner og politikeren Christian Mikkel Dobloug. Dessuten har vi gatenavn i Oslo som Fougners vei, ikke langt fra Carl Berners plass, og Mikkel Doblougs gate på St. Hanshaugen. Jeg har det for meg at Fougner skal uttales /fång-ner/, altså at det rimer på Frogner, men jeg har også hørt noen uttale det /faug-ner/. Hva er korrekt? Dobloug har jeg kun sett i skrift, så jeg har ingen anelse om hvordan dette navnet uttales, /dåbb-laug/? /dåbb-lågg/? /do-blo/? Det irriterer meg at jeg ikke har noe å gå etter her! Er det noen som kjenner noen med disse navnene eller bor i disse gatene og kan fortelle hvordan de skal uttales? På forhånd takk! Anonymkode: 04b06...399
AnonymBruker Skrevet 1. mars #3 Skrevet 1. mars https://no.wikipedia.org/wiki/Fougner_(slekt) Quote Fougner er norske slekter med navn etter gårdene Søndre og Nordre Fougner ved Follebu i Gausdal kommune. Tidligere skrivemåter har vært blant annet Fogner, Fogne, Fauni. Så..kanskje fågner? Mulig forskjellige Fougner-familier uttaler det forskjellig også. Anonymkode: afd8b...881 1
AnonymBruker Skrevet 1. mars #6 Skrevet 1. mars Fougner uttales med en mellomting mellom å og o. Vaffal hos de jeg kjenner av den slekta. -oug i Dobloug uttales som -aug i Haug. Anonymkode: 69a39...f59
AnonymBruker Skrevet 1. mars #7 Skrevet 1. mars Dobloug var et stormagasin i Oslo, og det ble uttalt dåblaug, med en g som neste ikke var hørbar. Fougner uttales fågner. Anonymkode: 076f9...c91 3 1
AnonymBruker Skrevet 1. mars #8 Skrevet 1. mars AnonymBruker skrev (1 time siden): Dobloug var et stormagasin i Oslo, og det ble uttalt dåblaug, med en g som neste ikke var hørbar. Fougner uttales fågner. Anonymkode: 076f9...c91 Det ble uttalt doblet. Anonymkode: 37d38...2b1
AnonymBruker Skrevet 1. mars #9 Skrevet 1. mars AnonymBruker skrev (1 time siden): Dobloug var et stormagasin i Oslo, og det ble uttalt dåblaug, med en g som neste ikke var hørbar. Fougner uttales fågner. Anonymkode: 076f9...c91 Stemmer, hilsen en av de førstnevnte. Anonymkode: f4d31...e3f 1
AnonymBruker Skrevet 1. mars #10 Skrevet 1. mars Ou uttales vel som regel identisk med au Anonymkode: 7579a...605
AnonymBruker Skrevet 1. mars #11 Skrevet 1. mars AnonymBruker skrev (59 minutter siden): Stemmer, hilsen en av de førstnevnte. Anonymkode: f4d31...e3f "Etternavnet ble lokalt uttalt Doglo ifølge Hulda Garborg." Mikkel Dobloug (politiker) – Wikipedia Anonymkode: f0d46...b99
AnonymBruker Skrevet 1. mars #12 Skrevet 1. mars AnonymBruker skrev (2 timer siden): En rekke kjente personer i Norge bærer disse navnene, for eksempel høyesterettsadvokat Else Bugge Fougner og politikeren Christian Mikkel Dobloug. Dessuten har vi gatenavn i Oslo som Fougners vei, ikke langt fra Carl Berners plass, og Mikkel Doblougs gate på St. Hanshaugen. Jeg har det for meg at Fougner skal uttales /fång-ner/, altså at det rimer på Frogner, men jeg har også hørt noen uttale det /faug-ner/. Hva er korrekt? Dobloug har jeg kun sett i skrift, så jeg har ingen anelse om hvordan dette navnet uttales, /dåbb-laug/? /dåbb-lågg/? /do-blo/? Det irriterer meg at jeg ikke har noe å gå etter her! Er det noen som kjenner noen med disse navnene eller bor i disse gatene og kan fortelle hvordan de skal uttales? På forhånd takk! Anonymkode: 04b06...399 Helt åpenbart ikke, fordi navn alltid uttales slik den med navnet presenterer seg. Jeg har en nabo som heter Giske. (Som Trond Giske, men ikke han). Han uttaler «Giske» «jiske». Trond Giske uttaler det «giske». Det er samme navn, med opphav fra samme stedsnavn. Begge uttalene er riktige. Så om du møter to mennesker ved navn «fougner» og de presenterer seg med to ulike uttaler? Da uttaler du det slik de gjør. Enkelt, og greit. (Den eneste jeg kjenner til ved navn fougner uttaler det for øvrig ordrett - «fougner» ikke fågner eller faugner) Man kaller folke et de instruerer deg om å kalle dem. Og om du skal presentere noen? Da ringer du dem og presiserer deg og ditt ærende som presentør/toastmaster/hva enn og så dikterer normal folkeskikk at de gjør det samme, og så er saken løst. Anonymkode: d99a7...36a
AnonymBruker Skrevet 1. mars #13 Skrevet 1. mars Jeg takker for alle svar. Det var overraskende mange som hadde en formening om navnene. Vokalsekvensen "ou" forekommer ytterst sjelden i norsk, så det er ikke så rart at uttalen er sprikende. Stort sett forekommer "ou" i lånord - dog har begge disse slektsnavnene rotnorsk opphav, og bruken av "ou" skyldes vel en gammel dansk stavemåte. Selvsagt skal man respektere navnebærerne og uttale navnet slik de gjør det - det finnes ikke bare én riktig uttale. Det samme kan vel sies når disse navnene inngår i gatenavn - de som bor i disse gatene kan jo ha sin helt egen uttale av gatenavnet som er helt uavhengig av hvem gaten er oppkalt etter. Fougners vei er for øvrig oppkalt etter Otto Fougner, Akers ordfører 1889-1891. Her er litt statistikk fra SSB: 164 har Fougner som sitt etternavn 101 har Fougner som sitt mellomnavn/etternavn 145 har Dobloug som sitt etternavn 57 har Dobloug som sitt mellomnavn/etternavn Nokså sjeldne etternavn altså, og begge er beskyttede siden de har færre enn 200 bærere. Anonymkode: 04b06...399 1
AnonymBruker Skrevet 4. mars #14 Skrevet 4. mars Jeg uttaler det «Fogner» med o-lyd og hard g, og «Doblau». Anonymkode: 98ddd...f2a
AnonymBruker Skrevet 4. mars #15 Skrevet 4. mars AnonymBruker skrev (På 1.3.2026 den 20.34): Helt åpenbart ikke, fordi navn alltid uttales slik den med navnet presenterer seg. Jeg har en nabo som heter Giske. (Som Trond Giske, men ikke han). Han uttaler «Giske» «jiske». Trond Giske uttaler det «giske». Det er samme navn, med opphav fra samme stedsnavn. Begge uttalene er riktige. Så om du møter to mennesker ved navn «fougner» og de presenterer seg med to ulike uttaler? Da uttaler du det slik de gjør. Enkelt, og greit. (Den eneste jeg kjenner til ved navn fougner uttaler det for øvrig ordrett - «fougner» ikke fågner eller faugner) Man kaller folke et de instruerer deg om å kalle dem. Og om du skal presentere noen? Da ringer du dem og presiserer deg og ditt ærende som presentør/toastmaster/hva enn og så dikterer normal folkeskikk at de gjør det samme, og så er saken løst. Anonymkode: d99a7...36a Jeg bor rett ved øya Giske. Ingen ifra noen av øyene her eller Ålesund sier Giske. Alle sier Jiske. Anonymkode: 52579...dc2
AnonymBruker Skrevet 4. mars #16 Skrevet 4. mars AnonymBruker skrev (På 1.3.2026 den 17.49): Fougner Dåblæu Anonymkode: 3e9b9...808 Dåbblæu Anonymkode: 41e0b...820 3
AnonymBruker Skrevet 4. mars #17 Skrevet 4. mars AnonymBruker skrev (På 1.3.2026 den 21.04): Vokalsekvensen "ou" forekommer ytterst sjelden i norsk, så det er ikke så rart at uttalen er sprikende. Stort sett forekommer "ou" i lånord - dog har begge disse slektsnavnene rotnorsk opphav, og bruken av "ou" skyldes vel en gammel dansk stavemåte. Ou er ikke vanlig om du bruker vanlig, moderne rettskrivning. Men alle som har fullført ungdomsskolen vet vel at ou (som regel) tilsvarer au i eldre og/eller dialektal skrivemåte. Spesielt i navn. AnonymBruker skrev (På 1.3.2026 den 20.34): Helt åpenbart ikke, fordi navn alltid uttales slik den med navnet presenterer seg. Nei, så enkelt er det ikke. Navn kan uttales forskjellig f.eks. pga. dialekt Anonymkode: 7579a...605
AnonymBruker Skrevet 4. mars #18 Skrevet 4. mars Her er et klipp fra 1980 med Knut Fougner. Hør ca. 2 minutter og 15 sekunder inn i klippet: https://www.youtube.com/watch?v=vJRjqu0k-9E&t=2m15s Her uttaler Rolf Just Nilsen etternavnet som /fång-ner/ (IPA [ˈfoŋnər]), med å-lyd, ng [ŋ] og tonem 2, dvs. at det rimer på Frogner (i Oslo). Anonymkode: 04b06...399 2
AnonymBruker Skrevet 5. mars #19 Skrevet 5. mars Fångner (Fåŋner) og Dåbbløu. Jeg holdt på å dette av stolen en gang jeg var på et arrangement der en person som heter Dobloug skulle holde innlegg, og vedkommende ble presentert som "Do'blåå" 🤣 For å avspore litt: hvordan uttaler dere Platou? Jeg sier "Plato" (med trykk på første stavelse), da de jeg kjenner som heter det uttaler det slik. I Bergen, derimot, hørte jeg noen uttale navnet på butikken Platou Sport som "Plat-au". Anonymkode: 0c6a0...875
AnonymBruker Skrevet 10. mars #20 Skrevet 10. mars AnonymBruker skrev (På 5.3.2026 den 16.38): Fångner (Fåŋner) og Dåbbløu. Jeg holdt på å dette av stolen en gang jeg var på et arrangement der en person som heter Dobloug skulle holde innlegg, og vedkommende ble presentert som "Do'blåå" 🤣 For å avspore litt: hvordan uttaler dere Platou? Jeg sier "Plato" (med trykk på første stavelse), da de jeg kjenner som heter det uttaler det slik. I Bergen, derimot, hørte jeg noen uttale navnet på butikken Platou Sport som "Plat-au". Anonymkode: 0c6a0...875 bergen, sier plat-au Anonymkode: 15220...3ce 1
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå