Gå til innhold

Uttale av slektsnavnene Fougner og Dobloug


Fremhevede innlegg

AnonymBruker
Skrevet

En rekke kjente personer i Norge bærer disse navnene, for eksempel høyesterettsadvokat Else Bugge Fougner og politikeren Christian Mikkel Dobloug. Dessuten har vi gatenavn i Oslo som Fougners vei, ikke langt fra Carl Berners plass, og Mikkel Doblougs gate på St. Hanshaugen.

Jeg har det for meg at Fougner skal uttales /fång-ner/, altså at det rimer på Frogner, men jeg har også hørt noen uttale det /faug-ner/. Hva er korrekt?

Dobloug har jeg kun sett i skrift, så jeg har ingen anelse om hvordan dette navnet uttales, /dåbb-laug/? /dåbb-lågg/? /do-blo/? Det irriterer meg at jeg ikke har noe å gå etter her!

Er det noen som kjenner noen med disse navnene eller bor i disse gatene og kan fortelle hvordan de skal uttales?

På forhånd takk!

Anonymkode: 04b06...399

Videoannonse
Annonse
AnonymBruker
Skrevet

Dåbbløvv

Anonymkode: 1a7cf...402

AnonymBruker
Skrevet

https://no.wikipedia.org/wiki/Fougner_(slekt)

Quote

Fougner er norske slekter med navn etter gårdene Søndre og Nordre Fougner ved Follebu i Gausdal kommune. Tidligere skrivemåter har vært blant annet Fogner, Fogne, Fauni.

Så..kanskje fågner?

Mulig forskjellige Fougner-familier uttaler det forskjellig også.

Anonymkode: afd8b...881

  • Nyttig 1
AnonymBruker
Skrevet

Fougner
Dåblæu

Anonymkode: 3e9b9...808

Skrevet

Dobloug = Dåblau. Eller mere dåbløv

Sier vi her vi bor

AnonymBruker
Skrevet

Fougner uttales med en mellomting mellom å og o. Vaffal hos de jeg kjenner av den slekta. 
 

-oug i Dobloug uttales som -aug i Haug. 

Anonymkode: 69a39...f59

AnonymBruker
Skrevet

Dobloug var et stormagasin i Oslo, og det ble uttalt dåblaug, med en g som neste ikke var hørbar.

Fougner uttales fågner.

Anonymkode: 076f9...c91

  • Liker 3
  • Nyttig 1
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (1 time siden):

Dobloug var et stormagasin i Oslo, og det ble uttalt dåblaug, med en g som neste ikke var hørbar.

Fougner uttales fågner.

Anonymkode: 076f9...c91

Det ble uttalt doblet.

Anonymkode: 37d38...2b1

AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (1 time siden):

Dobloug var et stormagasin i Oslo, og det ble uttalt dåblaug, med en g som neste ikke var hørbar.

Fougner uttales fågner.

Anonymkode: 076f9...c91

Stemmer, hilsen en av de førstnevnte.

Anonymkode: f4d31...e3f

  • Nyttig 1
AnonymBruker
Skrevet

Ou uttales vel som regel identisk med au

Anonymkode: 7579a...605

AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (59 minutter siden):

Stemmer, hilsen en av de førstnevnte.

Anonymkode: f4d31...e3f

"Etternavnet ble lokalt uttalt Doglo ifølge Hulda Garborg."

Mikkel Dobloug (politiker) – Wikipedia

Anonymkode: f0d46...b99

AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (2 timer siden):

En rekke kjente personer i Norge bærer disse navnene, for eksempel høyesterettsadvokat Else Bugge Fougner og politikeren Christian Mikkel Dobloug. Dessuten har vi gatenavn i Oslo som Fougners vei, ikke langt fra Carl Berners plass, og Mikkel Doblougs gate på St. Hanshaugen.

Jeg har det for meg at Fougner skal uttales /fång-ner/, altså at det rimer på Frogner, men jeg har også hørt noen uttale det /faug-ner/. Hva er korrekt?

Dobloug har jeg kun sett i skrift, så jeg har ingen anelse om hvordan dette navnet uttales, /dåbb-laug/? /dåbb-lågg/? /do-blo/? Det irriterer meg at jeg ikke har noe å gå etter her!

Er det noen som kjenner noen med disse navnene eller bor i disse gatene og kan fortelle hvordan de skal uttales?

På forhånd takk!

Anonymkode: 04b06...399

Helt åpenbart ikke, fordi navn alltid uttales slik den med navnet presenterer seg. 

Jeg har en nabo som heter Giske. (Som Trond Giske, men ikke han). Han uttaler «Giske» «jiske». Trond Giske uttaler det «giske». Det er samme navn, med opphav fra samme stedsnavn. Begge uttalene er riktige.

Så om du møter to mennesker ved navn «fougner» og de presenterer seg med to ulike uttaler? Da uttaler du det slik de gjør. Enkelt, og greit. (Den eneste jeg kjenner til ved navn fougner uttaler det for øvrig ordrett - «fougner» ikke fågner eller faugner)

Man kaller folke et de instruerer deg om å kalle dem. Og om du skal presentere noen? Da ringer du dem og presiserer deg og ditt ærende som presentør/toastmaster/hva enn og så dikterer normal folkeskikk at de gjør det samme, og så er saken løst.

Anonymkode: d99a7...36a

AnonymBruker
Skrevet

Jeg takker for alle svar. Det var overraskende mange som hadde en formening om navnene. Vokalsekvensen "ou" forekommer ytterst sjelden i norsk, så det er ikke så rart at uttalen er sprikende. Stort sett forekommer "ou" i lånord - dog har begge disse slektsnavnene rotnorsk opphav, og bruken av "ou" skyldes vel en gammel dansk stavemåte.

Selvsagt skal man respektere navnebærerne og uttale navnet slik de gjør det - det finnes ikke bare én riktig uttale. Det samme kan vel sies når disse navnene inngår i gatenavn - de som bor i disse gatene kan jo ha sin helt egen uttale av gatenavnet som er helt uavhengig av hvem gaten er oppkalt etter. Fougners vei er for øvrig oppkalt etter Otto Fougner, Akers ordfører 1889-1891.

Her er litt statistikk fra SSB:

164 har Fougner som sitt etternavn
101 har Fougner som sitt mellomnavn/etternavn

145 har Dobloug som sitt etternavn
57 har Dobloug som sitt mellomnavn/etternavn

Nokså sjeldne etternavn altså, og begge er beskyttede siden de har færre enn 200 bærere.

Anonymkode: 04b06...399

  • Nyttig 1
AnonymBruker
Skrevet

Jeg uttaler det «Fogner» med o-lyd og hard g, og «Doblau».

Anonymkode: 98ddd...f2a

AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 1.3.2026 den 20.34):

Helt åpenbart ikke, fordi navn alltid uttales slik den med navnet presenterer seg. 

Jeg har en nabo som heter Giske. (Som Trond Giske, men ikke han). Han uttaler «Giske» «jiske». Trond Giske uttaler det «giske». Det er samme navn, med opphav fra samme stedsnavn. Begge uttalene er riktige.

Så om du møter to mennesker ved navn «fougner» og de presenterer seg med to ulike uttaler? Da uttaler du det slik de gjør. Enkelt, og greit. (Den eneste jeg kjenner til ved navn fougner uttaler det for øvrig ordrett - «fougner» ikke fågner eller faugner)

Man kaller folke et de instruerer deg om å kalle dem. Og om du skal presentere noen? Da ringer du dem og presiserer deg og ditt ærende som presentør/toastmaster/hva enn og så dikterer normal folkeskikk at de gjør det samme, og så er saken løst.

Anonymkode: d99a7...36a

Jeg bor rett ved øya Giske. Ingen ifra noen av øyene her eller Ålesund sier Giske. Alle sier Jiske.

Anonymkode: 52579...dc2

AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 1.3.2026 den 17.49):

Fougner
Dåblæu

Anonymkode: 3e9b9...808

Dåbblæu

Anonymkode: 41e0b...820

  • Liker 3
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 1.3.2026 den 21.04):

Vokalsekvensen "ou" forekommer ytterst sjelden i norsk, så det er ikke så rart at uttalen er sprikende. Stort sett forekommer "ou" i lånord - dog har begge disse slektsnavnene rotnorsk opphav, og bruken av "ou" skyldes vel en gammel dansk stavemåte.

Ou er ikke vanlig om du bruker vanlig, moderne rettskrivning. Men alle som har fullført ungdomsskolen vet vel at ou (som regel) tilsvarer au i eldre og/eller dialektal skrivemåte. Spesielt i navn.

 

AnonymBruker skrev (På 1.3.2026 den 20.34):

Helt åpenbart ikke, fordi navn alltid uttales slik den med navnet presenterer seg. 

Nei, så enkelt er det ikke. Navn kan uttales forskjellig f.eks. pga. dialekt

 

Anonymkode: 7579a...605

AnonymBruker
Skrevet

Her er et klipp fra 1980 med Knut Fougner. Hør ca. 2 minutter og 15 sekunder inn i klippet:

https://www.youtube.com/watch?v=vJRjqu0k-9E&t=2m15s

Her uttaler Rolf Just Nilsen etternavnet som /fång-ner/ (IPA [ˈfoŋnər]), med å-lyd, ng [ŋ] og tonem 2, dvs. at det rimer på Frogner (i Oslo).

Anonymkode: 04b06...399

  • Liker 2
AnonymBruker
Skrevet

Fångner (ŋnerog Dåbbløu.

Jeg holdt på å dette av stolen en gang jeg var på et arrangement der en person som heter Dobloug skulle holde innlegg, og vedkommende ble presentert som "Do'blåå" 🤣 

For å avspore litt: hvordan uttaler dere Platou?
Jeg sier "Plato" (med trykk på første stavelse), da de jeg kjenner som heter det uttaler det slik. I Bergen, derimot, hørte jeg noen uttale navnet på butikken Platou Sport som "Plat-au". 

Anonymkode: 0c6a0...875

AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 5.3.2026 den 16.38):

Fångner (ŋnerog Dåbbløu.

Jeg holdt på å dette av stolen en gang jeg var på et arrangement der en person som heter Dobloug skulle holde innlegg, og vedkommende ble presentert som "Do'blåå" 🤣 

For å avspore litt: hvordan uttaler dere Platou?
Jeg sier "Plato" (med trykk på første stavelse), da de jeg kjenner som heter det uttaler det slik. I Bergen, derimot, hørte jeg noen uttale navnet på butikken Platou Sport som "Plat-au". 

Anonymkode: 0c6a0...875

bergen, sier plat-au 

Anonymkode: 15220...3ce

  • Liker 1

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...