Gå til innhold

Hjelp med å oversette?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Hei velkommen på middag søndag 31.mars kl. 18.

Sted: det hvite huset

Middagen holdes av Aina og Mina.

Vær presis.

 

Jeg prøver å oversette denne teksten til engelsk. Blir det slik???

Hello, welcome to dinner on Sunday 31 March at 18.

Location: The white house

The dinner is hosted by Aina and Mina.

 

Be precise.

Mvh Aina & Mina

 

Sikkert mange feil her?

 

 

Anonymkode: 113be...657

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Det hvite huset hvor?? 

Det blir jo slik direkte oversatt, men jeg gir min del føler ikke at det virker tiltalende ut..

Anonymkode: 4ede5...60c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Helt grei oversettelse det. Men jeg ville heller skrevet "Sunday 31st of March, 18 o'clock.", og "Be on time"

Anonymkode: 71db9...db6

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Please join us for dinner on Sunday, March 31st, at 18:00.

Location: The White House

Dinner hosted by Aina and Mina.

Please be punctual

 

  • Liker 1
  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (8 minutter siden):

Helt grei oversettelse det. Men jeg ville heller skrevet "Sunday 31st of March, 18 o'clock.", og "Be on time"

Anonymkode: 71db9...db6

 

megda skrev (7 minutter siden):

Please join us for dinner on Sunday, March 31st, at 18:00.

Location: The White House

Dinner hosted by Aina and Mina.

Please be punctual

 

Hva er best å skrive?

Be punctual eller be on time?

Anonymkode: 113be...657

Lenke til kommentar
Del på andre sider

det kommer helt an på din preferanse. sistnevnte er mer casual og hverdagslig, men begge funker. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Svar innen 20 mars på om du kam komme eller ikke.

reply by March 20

 

Riktig?

Anonymkode: 113be...657

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (17 minutter siden):

Svar innen 20 mars på om du kam komme eller ikke.

reply by March 20

 

Riktig?

Anonymkode: 113be...657

RSVP by March 20th 😊

Anonymkode: b0684...901

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg ville ha puttet inn et «please» foran be on time/be punctual. Og adressen til det hvite huset, f.eks the white House, xxxxxveien 11, sted.

Anonymkode: a9d86...a10

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg ser det er veldig vanlig å kutte ut ordenstall ved datoer, men da med måneden først: March 31, ikke 31 March.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...