Gå til innhold
Noen av våre medlemmer opplever problemer med forumet og vi håper å få fikset problemet innen kort tid! ×

Finnes det ordtak du aldri har forstått?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker
2 minutter siden, bundaberg said:

Der det er hull er det håp

Har jeg aldri hørt. Er det selvlaget?

Anonymkode: b3977...bb6

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

AnonymBruker skrev (2 minutter siden):

Har jeg aldri hørt. Er det selvlaget?

Anonymkode: b3977...bb6

Nei. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Beeblebrox skrev (10 minutter siden):

Jeg vet ikke hva den originalt stammer fra , men jeg tipper på at det kanskje har noe med vanskeligheten ved det å seile alene å gjøre :vetikke: Edit. trodde det var "seile sin egen sjø"

Ja, det er jo riktig uttrykk det - å la noen seile sin egen sjø 👍 Det er noe av det jeg ikke skjønner. Trodde man seilte  sjøen, ikke at man seilte en sjø. Men jo mer jeg babler om dette, jo mer viser jeg hvor lite jeg egentlig skjønner av dette 🙈 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hippogriff skrev (Akkurat nå):

Ja, det er jo riktig uttrykk det - å la noen seile sin egen sjø 👍 Det er noe av det jeg ikke skjønner. Trodde man seilte  sjøen, ikke at man seilte en sjø. Men jo mer jeg babler om dette, jo mer viser jeg hvor lite jeg egentlig skjønner av dette 🙈 

Uttrykk og ordtak er artig uansett 😅 

Hva med bjørnetjeneste da? Jeg har aldri fått noen tjenester av noen bjørn (eller for den saken skyld Bjørn )  :fnise:

Var noen som skrev om hvor mange som trodde det var å gjøre seg selv en skikkelig tjeneste for en liten stund siden, f.eks 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
Beeblebrox skrev (1 minutt siden):

Uttrykk og ordtak er artig uansett 😅 

Hva med bjørnetjeneste da? Jeg har aldri fått noen tjenester av noen bjørn (eller for den saken skyld Bjørn )  :fnise:

Var noen som skrev om hvor mange som trodde det var å gjøre seg selv en skikkelig tjeneste for en liten stund siden, f.eks 

Bjørnetjeneste er å gjøre seg selv det motsatte av en tjeneste. Litt som å pisse i buksa for å holde seg varm - du blir veldig mye mer kald enn utgangspunktet etter hvert. 
 

en bjørnetjeneste er IKKE en stor tjeneste, som veldig mange tror! 

Anonymkode: 847be...e29

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker
Maxwell skrev (10 minutter siden):

Høyt henger de, og sure er de??? 

Det var reven som sa dette i skuffelse over å ikke nå i rognebærene. 

Anonymkode: 7343c...5ff

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Tamsi

Kanskje ikke et ordtak, men "krokodilletårer". Tror helst jeg har hørt folk bruke det feil og blitt forvirret av det.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (6 minutter siden):

Bjørnetjeneste er å gjøre seg selv det motsatte av en tjeneste. Litt som å pisse i buksa for å holde seg varm - du blir veldig mye mer kald enn utgangspunktet etter hvert. 
 

en bjørnetjeneste er IKKE en stor tjeneste, som veldig mange tror! 

Anonymkode: 847be...e29

Joda. Det blir jo litt der uttrykk fort mister sin betydning, og kommer til kort, om det får motsatt "betydning"... Men jeg vet IKKE hvor det stammer fra.  Er det fra han duden som het Bjørn, og som ikke var spesielt god på tjenester, eller er det fra en kar som lånte bor sauene sine til en bjørni god tro om at han skulle få de til bake i samme fatning, lizm? :fnise: 

Endret av Beeblebrox
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
1 minutt siden, Beeblebrox said:

Joda. Det blir jo litt der uttrykk fort mister sin betydning, og kommer til kort, om det får motsatt "betydning"... Men jeg vet IKKE hvor det stammer fra.  Er det fra han duden som het Bjørn, og som ikke var spesielt god på tjenester, eller er det fra en kar som lånte bor sauene sine til en bjørn i god tro om at han skulle få de til bake i samme fattning, lizm? :fnise: 

https://www.sprakradet.no/svardatabase/sporsmal-og-svar/bjornetjeneste/

Quote

En bjørnetjeneste er «tjeneste» med negative konsekvenser, egentlig en ikke-tjeneste. Ordet henspiller på en fabel av franskmannen Jean de La Fontaine (1621–1695). Fabelen forteller om en bjørn som ville jage ei flue fra sin herres nese med en stein, men kom i skade for å knuse herrens hode.

Dette brukes som et bilde på både små og store utilsiktede negative konsekvenser. Hvis man gjør barna uselvstendige med overdreven hjelp, er det en typisk bjørnetjeneste i tradisjonell forstand. 

 

Anonymkode: 02640...191

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
Beeblebrox skrev (2 minutter siden):

Joda. Det blir jo litt der uttrykk fort mister sin betydning, og kommer til kort, om det får motsatt "betydning"... Men jeg vet IKKE hvor det stammer fra.  Er det fra han duden som het Bjørn, og som ikke var spesielt god på tjenester, eller er det fra en kar som lånte bor sauene sine til en bjørni god tro om at han skulle få de til bake i samme fatning, lizm? :fnise: 

En bjørnetjeneste er «tjeneste» med negative konsekvenser, egentlig en ikke-tjeneste. Ordet henspiller på en fabel av franskmannen Jean de La Fontaine (1621–1695). Fabelen forteller om en bjørn som ville jage ei flue fra sin herres nese med en stein, men kom i skade for å knuse herrens hode.

link

Anonymkode: 7343c...5ff

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (3 minutter siden):

En bjørnetjeneste er «tjeneste» med negative konsekvenser, egentlig en ikke-tjeneste. Ordet henspiller på en fabel av franskmannen Jean de La Fontaine (1621–1695). Fabelen forteller om en bjørn som ville jage ei flue fra sin herres nese med en stein, men kom i skade for å knuse herrens hode.

link

Anonymkode: 7343c...5ff

Den opprinnelsen var veldig lite intuitiv, og forvirrende. Blir vel litt som "ugler i mosen", med litt "spesial-oversettelser", og kreativ tolkning osv. :fnise:   Artig, likevel! 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

solmåneogstjerner skrev (1 time siden):

Ja egentlig!

Omtrent på nivå med nyttår-Saften som jeg trodde det het frem til jeg var ca ti år. Når jeg var liten hadde vi sjelden brus, men vi hadde saft. Jeg trodde at nyttår-Saften, da drakk man mye saft. 

Fikk orden på forståelsen en gang vi på nyttårsaften ikke hadde saft... 

Hahaha, og jeg var 21 da jeg fikk vite det het Aprilsnarr, ikke Aprilsnar 🙈

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (På 13.5.2021 den 18.35):

Nei.

Jeg har hatt litt problemer med aa oversette norske uttrykk til engelsk. Studert og jobbet/jobber der.

 " En jomfru i nod " er "A damzel in distress', og ikke, IKKE, " A virgin in need".

 " Intern spok " er " Insider joke " og ikke, "Inside joke"...

 

Anonymkode: 9b1c9...217

Damsel, ikke damzel. 

Anonymkode: 92ec5...092

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
Beeblebrox skrev (10 minutter siden):

Den opprinnelsen var veldig lite intuitiv, og forvirrende. Blir vel litt som "ugler i mosen", med litt "spesial-oversettelser", og kreativ tolkning osv. :fnise:   Artig, likevel! 

Ugler i mosen er feil oversatt fra dansk. Det riktige er ulver i mosen. 

Anonymkode: 9d54c...b84

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (3 minutter siden):

Ugler i mosen er feil oversatt fra dansk. Det riktige er ulver i mosen. 

Anonymkode: 9d54c...b84

"litt "spesial-oversettelser", og kreativ tolkning". OG den er jo litt intuitivt, for ulver pleier jo ikke å færdæs i myren.

Ugler i mosen, vet jeg ikke helt hvordan ble slik den ble, sånn rent logisk 😅

Endret av Beeblebrox
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
Beeblebrox skrev (2 minutter siden):

"litt "spesial-oversettelser", og kreativ tolkning". OG den er jo litt intuitivt, for ulver pleier jo ikke å færdæs i myren.

Ugler i mosen, vet jeg ikke helt hvordan ble slik den ble, sånn rent logisk 😅

Mose er vel myr på dansk. Så det er snakk om ulver i myra, og det vet jo alle at bare er merkelig... 😁

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ze.Xhx skrev (1 minutt siden):

Mose er vel myr på dansk. Så det er snakk om ulver i myra, og det vet jo alle at bare er merkelig... 😁

JA, det gjør jo det. Men den gang det var ulver rund om kring, og ordtaket ble myntet, så var det nok både intuitivt og en god pekepinne på "fare på fære"... Ævvler i mosen (på norsk) derimot -not so much 🤪

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Bølle skrev (2 timer siden):

Hahaha, og jeg var 21 da jeg fikk vite det het Aprilsnarr, ikke Aprilsnar 🙈

Hehe. Morsomt. Jeg har en eller annen ting jeg vet jeg har misforstått lenger enn det, men jeg klarer virkelig ikke å huske det nå. Kommer tilbake hvis demensen slipper taket et øyeblikk... Det var ihvertfall noe jeg ble veldig flau over at jeg ikke skjønte før ganske nylig. 😂

Endret av solmåneogstjerner
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hippogriff skrev (2 timer siden):

Ja, det er jo riktig uttrykk det - å la noen seile sin egen sjø 👍 Det er noe av det jeg ikke skjønner. Trodde man seilte  sjøen, ikke at man seilte en sjø. Men jo mer jeg babler om dette, jo mer viser jeg hvor lite jeg egentlig skjønner av dette 🙈 

Skjønner hva du mener, men kanskje er det noe som er poenget med ordtaket? At man ikke seiler på sjøen (som alle andre gjør), men man gjør noe som er dumt og alle andre skjønner at det er dumt. Derfor vil de heller ikke være der for deg når du trenger hjelp, du har ikke valgt den vanlige sjøen som andre, du skal på død og liv gjøre noe annet. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...