AnonymBruker Skrevet 30. september 2020 #1 Skrevet 30. september 2020 Kan noen hjelpe meg med å oversette denne setningen til norsk? Jeg får det ikke til å stemme helt... “Gon stay down until they come up off me...” Takk Anonymkode: 9821a...d5f
AnonymBruker Skrevet 30. september 2020 #2 Skrevet 30. september 2020 «Må holde meg nede til de kommer seg opp fra meg?» ser for meg en som ligger nede med noen som sitter oppå han, og at han bli liggende til de kommer seg av? Anonymkode: b46ff...73a
AnonymBruker Skrevet 30. september 2020 #3 Skrevet 30. september 2020 Gon er ikke et ord. Anonymkode: bcbc2...46c
AnonymBruker Skrevet 30. september 2020 #4 Skrevet 30. september 2020 ligger lavt til de aksepterer meg. Anonymkode: fd97c...f25
AnonymBruker Skrevet 30. september 2020 #5 Skrevet 30. september 2020 1 minutt siden, AnonymBruker skrev: Gon er ikke et ord. Anonymkode: bcbc2...46c Gonna. Going to 😊 Anonymkode: 9821a...d5f
AnonymBruker Skrevet 30. september 2020 #6 Skrevet 30. september 2020 Jeg forblir liggende nede til de kommer seg av meg. Anonymkode: 67983...537
AnonymBruker Skrevet 30. september 2020 #7 Skrevet 30. september 2020 3 minutter siden, AnonymBruker skrev: «Må holde meg nede til de kommer seg opp fra meg?» ser for meg en som ligger nede med noen som sitter oppå han, og at han bli liggende til de kommer seg av? Anonymkode: b46ff...73a Akkurat nå, AnonymBruker skrev: ligger lavt til de aksepterer meg. Anonymkode: fd97c...f25 Takk dere! Kan godt omstrukturere hele setningen, må ikke være mest mulig direkte oversatt. Anonymkode: 9821a...d5f
AnonymBruker Skrevet 30. september 2020 #8 Skrevet 30. september 2020 2 minutter siden, AnonymBruker skrev: Gonna. Going to 😊 Anonymkode: 9821a...d5f Så skriv det da... Anonymkode: bcbc2...46c
Mhmjadda Skrevet 30. september 2020 #9 Skrevet 30. september 2020 Ville sett på sammenhengen setningen står i. Er det en metafor eller overført betydning, eller mer konkret?
AnonymBruker Skrevet 30. september 2020 #10 Skrevet 30. september 2020 1 time siden, AnonymBruker skrev: Så skriv det da... Anonymkode: bcbc2...46c Nå var det jo en tekst som skulle oversettes. Da tipper jeg det er en tekst TS ikke har skrevet selv. Da er det ganske vanlig at man siterer man den slik den er skrevet originalt, med forkortelser, sammentrekninger og (eventuelle) skrivefeil. Anonymkode: 84fdd...510 1
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå