Gå til innhold

Preposisjoner - nytt i språket?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker

Jeg har reagert en stund på noen uttrykk som aviser bruker mye for tiden:

Hun mistet mannen til kreft

Mann fra Oslo ligger på respirator

 

Altså, det er veldig mulig jeg tar feil, men i mine ører høres dette feil ut?

Jeg ville sag (og skrevet)t: 

Hun mistet mannen kreft

Mann fra Oslo ligger respirator

Kanskje det er i talespråket det for meg høres mer naturlig ut? Mulig det er språkfornyelse? 

Noen som vil opplyse meg? 😄 

 

Anonymkode: c134e...962

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest Anonymus Notarius

Påvirkning fra engelsk, regner jeg med. "Lost her husband to cancer" og lignende ser man i alle fall ofte på engelsk.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

I det første eksempelet klarer jeg ikke å sette inn en god norsk preposisjon.  Til er nok overføring fra engelsk. I blir også uvant for meg. Kanskje vi kan bruke preposisjonene I mer formelt språk feks hun mistet mannen sin til krigen? 
Hun mistet mannen sin til kreften?
gjør det noe forskjell om vi har bestemt form?


Han ligger i respirator. På, vil si at han ligger oppå den,Og det har vel ingen medisinsk  effekt?

Endret av Pipaluk
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Tror også  det er påvirkning fra engelsk.

er heller ikke så veldig velklingende. Ville nok heller sagt: Hun mistet mannen, han døde av kreft. Ble usikker nå når jeg plutselig tenkte veldig over det :)

Tenker også at å ligge på respirator betyr oppå, som høres merkelig ut. 

Fikk ikke det helt til å stemme med bestemt form heller, men definitivt bedre! Mulig det ikke finnes noen fasit? Irriterende når man begynner å gruble på sånt 😄 

Anonymkode: c134e...962

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Når det gjelder "mistet mannen sin i kreft/til kreft" høres det merkelig ut for min del. Ville sagt at "mannen hennes døde av kreft". Eller er vel "til" det beste av de to. 

Får mark av "på respirator", ja.. Det blir heeelt feil. "i respirator" er det eneste som fungerer for meg her. 

Ellers orker jeg ikke å høre "gå på butikken" eller "hun sitter på stua" heller, så "på" liker jeg generelt dårlig! 😂 

Anonymkode: 86484...1c9

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

For ikke å snakke om å være "fadder på.." Hva i alle dager tenker jeg da, men jeg tror nok det i stor grad skyldes at folk rett og slett ikke kan skrive lenger. Sms, meldinger, epost er veldig uformelle og ofte muntlige måter å uttrykke seg på, så uvaner fra talemål sniker seg inn i skriftspråket. 

Anonymkode: 8e61f...ed1

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...