Gå til innhold

Kan noen oversette dette (fra engelsk) så det ikke blir noen misforståelser?


Anbefalte innlegg

AnonymBruker
Skrevet

Fikk dette fra en venn av en jeg liker godt... Jeg klarer ikke helt hva som menes med at han er "stuck". Kan noen oversette /forklare. Tok med litt ekstra for å få med sammenhengen. 

 

Her er det :

 "right now he is stuck as to what he wants to do here , and what it is he feels toward you. But this also tells me he is not with out feelings, even after all this time. I strongly believe He will reach out to you. He has not moved on and forgotten. He has his regrets but is stubborn ". 

Anonymkode: 085aa...832

AnonymBruker
Skrevet

Legger denne inn under generell debatt. Mulig jeg la den i feil forum..

Anonymkode: 085aa...832

AnonymBruker
Skrevet

Han står litt stille og klarer ikke å bestemme seg for det ene eller det andre. 

Anonymkode: ccb13...680

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet

"Akkurat nå står han litt fast på hva han vil gjøre her", sånn direkte oversatt

Anonymkode: 590b0...595

  • Liker 1
Skrevet

Han står litt fast på hva han vil gjøre, usikker på hva han føler men han er ikke uten følelser for deg, selv etter all denne tiden. Jeg tror sterkt at han vil prøve å nå inn til deg, for han har ikke gått videre eller glemt deg. Han angrer men er sta. 

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet

Hun over har oversatt, men lurer på hvordan dere kommuniserer bra hvis du ikke forstår engelsk så bra? :)

Anonymkode: ba527...cb1

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...