Gå til innhold

Kan noen oversette dette (fra engelsk) så det ikke blir noen misforståelser?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker

Fikk dette fra en venn av en jeg liker godt... Jeg klarer ikke helt hva som menes med at han er "stuck". Kan noen oversette /forklare. Tok med litt ekstra for å få med sammenhengen. 

 

Her er det :

 "right now he is stuck as to what he wants to do here , and what it is he feels toward you. But this also tells me he is not with out feelings, even after all this time. I strongly believe He will reach out to you. He has not moved on and forgotten. He has his regrets but is stubborn ". 

Anonymkode: 085aa...832

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

AnonymBruker

Legger denne inn under generell debatt. Mulig jeg la den i feil forum..

Anonymkode: 085aa...832

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Han står litt stille og klarer ikke å bestemme seg for det ene eller det andre. 

Anonymkode: ccb13...680

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

"Akkurat nå står han litt fast på hva han vil gjøre her", sånn direkte oversatt

Anonymkode: 590b0...595

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Han står litt fast på hva han vil gjøre, usikker på hva han føler men han er ikke uten følelser for deg, selv etter all denne tiden. Jeg tror sterkt at han vil prøve å nå inn til deg, for han har ikke gått videre eller glemt deg. Han angrer men er sta. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Hun over har oversatt, men lurer på hvordan dere kommuniserer bra hvis du ikke forstår engelsk så bra? :)

Anonymkode: ba527...cb1

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...