Gå til innhold

Dialektsyntaks!


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Jeg synes det er litt morsomt med forskjellige syntaktiske særegenheter i norske dialekter sett i forhold til bokmål. Har du noen morsomme/interessante eksempler fra din dialekt?

I min dialekt uttrykkes eieforhold slik:

Det er Olas bok = Det e boka hass Ola ("Det er boka hans Ola")

Det er Karis hest = Det e hesten henne Kari ("Det er hesten hennes Kari")

Ordstillingen i spørsmål er også annerledes:

Hvor kommer du fra = Kår du kjem frå? ("Hvor du kommer fra?")

(Jeg er klar over at det sikkert er mange dialekter som har tilsvarende ordstilling altså, så jeg prøver ikke å si at dette er unikt, bare at det skiller seg fra godt skriftspråk!)

Anonymkode: b228b...0f5

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

I Trysil blir "Ikke ødelegg glasset" til "øl itte legg glasset!".

 

Anonymkode: 9dd72...c2e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...