AnonymBruker Skrevet 19. februar 2019 #1 Del Skrevet 19. februar 2019 Hvordan oversetter man det til norsk? F.ex. "to become chronically ill at a young age can break someone's spirit" Knekke livsviljen? Knekke noen? Bryte dem ned? Ta bort livsgleden? Har vi ikke et uttrykk for dette på norsk? Tenker på hesten i tegnefilmen "Spirit", den er jo personifiseringen av det dette ordet betyr, men vi har det ikke på norsk Hmmm....kanskje "kan få noen til å gi opp" kan fungere... Anonymkode: 586e2...367 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Baretenker Skrevet 20. februar 2019 #2 Del Skrevet 20. februar 2019 Livslyst? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Baretenker Skrevet 20. februar 2019 #3 Del Skrevet 20. februar 2019 Å bli kronisk syk i en ung alder kan senke/ødelegge/påvirke personens livslyst/livsglede/livskraft. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå