Gå til innhold

Er engelsk egentlig et germansk språk?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker

Jeg vet at gammel engelsk var et germansk språk og når man hører på det (gammel engelsk) ligner det på islandsk eller gammel norsk. Men det moderne engelsk som består 58% av ord fra romanske (latinske språk) språk, kan det regnes som et germansk språk da? Burde det egentlig regnes som et romansk språk? Jeg vet at for eksempel har nederlandsk også mange ord fra fransk men ikke så mange som det er i engelsk. Jeg har lest at engelsk ligner mest på frisisk (eller var det afrikaans?) også på nederlandsk og etter det ligner engelsk mest på fransk på grunn av utrolig mange lånord fra fransk.

Hva mener dere synes du engelsk er et germansk eller et romansk språk?

Anonymkode: 4c5a3...0ea

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Det er vel bare det det regnes som. Helt irrelevant hva jeg synes...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Lingvisten Jan Terje Faarlund har kommet med påstanden at engelsk er å regne som et skandinavisk språk, uten å få særlig gehør for dette i akademiske kretser. Hvis du googlet, finner du masse om dette.

Rent generelt vil jeg bare bemerke at ordforråd og etymologisk oppgav er langt mindre vesentlig for klassifisering enn syntaks og øvrig grammatikk, og i så måte er antall engelske ord som kommer fra romanske språk, ikke svært vesentlig. De romanske ordene har da også kommet inn i engelsk gjennom mer eller mindre bevisst import (fransk og latin), og særlig mange latinske ord er rent ordlistefyll. Når det er sagt, synes jeg det er trist med alt det romanske i engelsk. Det er så mange eldre germanske ord som lød så mye bedre i det engelske språk, men som har falt ut av bruk. 

Anonymkode: 23b28...c3a

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Vet ikke jeg. Stoler på ekspertene når de sier at engelsk er germansk. Mange av "grunnordene" er jo veldig like som på germansk. Milk/melk/melk, man/mann/mann, house/huis/hus, hound/hond/hund osv. (EN/NL/NO)

Afrikaans er en avlegger av nederlandsk, snakkes av etterkommerne av nederlandske (og noen franske) innvandrere som kom til Sør-Afrika for noen hundre år siden. Språkene er veldig like, men har litt annerledes skrivemåte, og har noen låneord fra språk som malay, xhosa/zulu og diverse indiske språk.

Kan man nederlandsk er det ikke så vanskelig å lese afrikaans.

Frisisk ser for meg ut som om en nederlender som ikke kan engelsk har prøvd å skrive engelsk, så det var kanskje det du tenkte på. Det snakkes i fylket Friesland i Nederland.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Overrasket

Når man klassifiserer språk ser man på mye mer enn å sammenligne vokabular. Det går på syntaks/ordstilling/setningsoppbygging, bøyningsformer osv. osv. osv. Engelsk er soleklart klassifisert korrekt basert på slike målestokker. Det har omtrent null til felles med fransk når vi snakker om grammatikk. 

Videre kan vi se på det vokabularet som brukes i dagligtale og ikke skriftspråkets vokabular. Da ser vi lett at majoriteten av engelsk dagligtale drar nytte av et germansk vokabular. 

Det ville nok vært vitenskapelig veldig vanskelig å klassifisere språket som har utviklet seg fra mellom-engelsk til i dag som et romansk språk.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Er du sikker på at 58% er latinsk? Jeg synes mange engelske ord høres veldig germanske ut.

I, brother, house, moon, day, window, door, tree, first, church, snow, rain, sister, God, good, go, knife, light, red, green, blue, white, morning, father, help, dream, water. De fleste vanlige og mest brukte ord.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker
9 timer siden, kat-e skrev:

Er du sikker på at 58% er latinsk? Jeg synes mange engelske ord høres veldig germanske ut.

Jeg vet ikke noe om antallet, men det er svært, svært mange engelske ord som kommer fra latin, mange via fransk. Mange er i daglig bruk, men antallet er også kunstig høyt, så å si, for man regner med tekniske og arkaiske ord her, så en høy andel er ordlistefyll. 

Øvelsen med å ramse opp germanske ord er for øvrig lett å snu om på, selv om du naturligvis har rett i at kjernevokabularet er germansk, naturlig nok. 

Suspicion, muscle, victim, temperature, decent, radical, prospect, future, normal, century, circle, verb, advocate, sect, radio, applause, number, location, form, claim, ambulance – en slik kort, tilfeldig liste sier ikke så mye. 

Anonymkode: 23b28...c3a

Lenke til kommentar
Del på andre sider

7 timer siden, AnonymBruker skrev:

Jeg vet ikke noe om antallet, men det er svært, svært mange engelske ord som kommer fra latin, mange via fransk. Mange er i daglig bruk, men antallet er også kunstig høyt, så å si, for man regner med tekniske og arkaiske ord her, så en høy andel er ordlistefyll. 

Øvelsen med å ramse opp germanske ord er for øvrig lett å snu om på, selv om du naturligvis har rett i at kjernevokabularet er germansk, naturlig nok. 

Suspicion, muscle, victim, temperature, decent, radical, prospect, future, normal, century, circle, verb, advocate, sect, radio, applause, number, location, form, claim, ambulance – en slik kort, tilfeldig liste sier ikke så mye

Anonymkode: 23b28...c3a

Mange av de ordene er jo det samme på norsk også som muskel, temperatur, radikal, normal, radio, applause, nummer, form, ambulanse osv.....

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
1 time siden, Freesia97 skrev:

Mange av de ordene er jo det samme på norsk også som muskel, temperatur, radikal, normal, radio, applause, nummer, form, ambulanse osv.....

Ja, vi har også mange lånord. Derfor er det også utgitt en bok som heter noe sånt som "Jo visst kan du gresk og latin", om latinske og greske ord som har funnet sin vei opp hit. Ganske sjarmerende! 

Anonymkode: 23b28...c3a

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Selvfølgelig er engelsk et germansk språk selv om det har svært mange lånord fra fransk og latin. Både engelsk syntaks (setningsbygging) og grammatikk er germansk, og størstedelen av grunnordene er germanske som mange allerede har nevnt.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 5 uker senere...
På 8.1.2018 den 22.52, kat-e skrev:

Er du sikker på at 58% er latinsk? Jeg synes mange engelske ord høres veldig germanske ut.

I, brother, house, moon, day, window, door, tree, first, church, snow, rain, sister, God, good, go, knife, light, red, green, blue, white, morning, father, help, dream, water. De fleste vanlige og mest brukte ord.

Men de abstrakte adjektivene som hører til disse germanske ordene er nesten alle av latinsk / romansk opprinnelse:

I - personal / subjectal / egoistical

brother - fraternal

moon - lunar

day - daily (NB unntak!)

window - fenestral

door - liminal

tree - arboreal

first - primal

church - ecclesisastical

snow - snowy / niveous

rain - rainy (NB unntak!)

sister - sororal

God - divine

good - bonify (verb til adjektiv)

go - travelled (verbform til verb)

knife - battle (verb), romansk ord som tilsvarer norsk "knive"

light - luminous

red - ruby (som adjektiv)

green - emerald (som adjektiv)

blue - azure

white - clear

morning - matinal

father - paternal

help - aiding (romansk stamme med germansk ending)

dream - oneiric

water - aquatic

 

 

 

 

 

 

Endret av femme_folle
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...