Gå til innhold

Ecote, mon francais est tres mal...


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Okei, så denne episoden av d'Amis i kveld (igjen). Litt usikker på bare, Phoebes fransk... 

"Okei, jeg skal fortelle deg sannheten, det er min lille bror, han er en anelse retardert. Men altså..."

Etter det, "Alors", så skjønner jeg ikke helt uttrykkene. Kan noen være så snill å hjelpe meg litt?

Hva er det for uttrykk hun bruker på fransk og hva betyr de egentlig? "jeux a le jeux", hørtes så rart ut, for meg som ikke prater fransk. Som i, merkelig uttrykk. "Avec oui"? Quoi? "Med et ja"? Men han sa jo ikke et ja, så... Quoi?

 

 

Anonymkode: 07c7d...466

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest Overrasket

Jeg tror det du hører som "avec oui" egentlig er "avec lui" -> "med ham". Jeg tror det du hører som "jeux a le jeux" er "joue le jeu" som i denne sammenhengen kanskje er "å snakke noen etter munnen" på norsk. Ergo: joue le jeu avec lui -> snakke ham etter munnen (evt. "bare spill med").

Endret av Overrasket
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...