Gå til innhold

Caroline Berg Eriksen


Ultiva

Anbefalte innlegg

"Vi hadde en fin flyvning til morgen i dag og det er jeg så takknemlig for. Jo flere positive opplevelser jeg får, desto lettere synes jeg det blir å sette meg i et fly igjen. Det er akkurat som at frykten og de dårlige opplevelsene blir mer og mer utvasket for hver tur jeg har uten å kjenne på frykten og angsten. "

Hjelp. 

  • Liker 26
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

5 minutter siden, Tørst skrev:

"Vi hadde en fin flyvning til morgen i dag og det er jeg så takknemlig for. Jo flere positive opplevelser jeg får, desto lettere synes jeg det blir å sette meg i et fly igjen. Det er akkurat som at frykten og de dårlige opplevelsene blir mer og mer utvasket for hver tur jeg har uten å kjenne på frykten og angsten. "

Hjelp. 

 

Er dette virkelig skrevet av noen med norsk som morsmål? 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

5 minutter siden, Tørst skrev:

"Vi hadde en fin flyvning til morgen i dag og det er jeg så takknemlig for. Jo flere positive opplevelser jeg får, desto lettere synes jeg det blir å sette meg i et fly igjen. Det er akkurat som at frykten og de dårlige opplevelsene blir mer og mer utvasket for hver tur jeg har uten å kjenne på frykten og angsten. "

Hjelp. 

 

Ja joa, men det viktigste er jo at hun når ut til leserne sine...vettu:wink:

  • Liker 14
Lenke til kommentar
Del på andre sider

9 minutter siden, Aldrisur skrev:

Ja joa, men det viktigste er jo at hun når ut til leserne sine...vettu:wink:

Så mange ord,  så lite mening.  Hva er det med "til morgen i dag"?  Hun skriver det hele tiden.  Blant mange andre rare,  tunge,  merkelige og ukorrekte uttrykk,  "run-on-sentences"  (hva heter det på norsk igjen?) og sminket,  kvasipoetisk posørspråk.  <--- Hvis du ikke vet hva run-on er,  så demonstrerer jeg det her.  

  • Liker 19
Lenke til kommentar
Del på andre sider

20 minutter siden, Tørst skrev:

"Vi hadde en fin flyvning til morgen i dag og det er jeg så takknemlig for. Jo flere positive opplevelser jeg får, desto lettere synes jeg det blir å sette meg i et fly igjen. Det er akkurat som at frykten og de dårlige opplevelsene blir mer og mer utvasket for hver tur jeg har uten å kjenne på frykten og angsten. "

Hjelp. 

 

Virkelig helt grusomt å lese. Så opptatt hun er av fasade og perfeksjonisme, så er det helt uforståelig at hun trykker "publiser" uten en gang å ha lest igjennom innlegget. For det kan hun faktisk ikke ha gjort.

  • Liker 21
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 minutt siden, Anonym90059005 skrev:

Virkelig helt grusomt å lese. Så opptatt hun er av fasade og perfeksjonisme, så er det helt uforståelig at hun trykker "publiser" uten en gang å ha lest igjennom innlegget. For det kan hun faktisk ikke ha gjort.

Det beste er når hun skriver: "det har meldt regn i dag".  Hva eller hvem er det,  liksom?  Sannsynligvis ikke bare jeg som reagerer på disse hjelpeløst klønete formuleringene.  

  • Liker 16
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

1 minutt siden, Tørst skrev:

Så mange ord,  så lite mening.  Hva er det med "til morgen i dag"?  Hun skriver det hele tiden.  Blant mange andre rare,  tunge,  merkelige og ukorrekte uttrykk,  "run-on-sentences"  (hva heter det på norsk igjen?) og sminket,  kvasipoetisk posørspråk.  <--- Hvis du ikke vet hva run-on er,  så demonstrerer jeg det her.  

Klønete er det rette ordet. 

*Vi hadde en fin flyvning til morgen i dag* - bildet i hodet mitt er fam. Bloggeiere i fri flyvning med hver sin koffert over horisonten. Som Peter Pan, Tingeling og co liksom. 

  • Liker 11
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 minutt siden, Aldrisur skrev:

Klønete er det rette ordet. 

*Vi hadde en fin flyvning til morgen i dag* - bildet i hodet mitt er fam. Bloggeiere i fri flyvning med hver sin koffert over horisonten. Som Peter Pan, Tingeling og co liksom. 

😁

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hvis man aldri leser fagstoff og heller ikke får tilbakemelding fra kolleger på det man skriver, er det min erfaring at språket forvitrer. 

  • Liker 34
Lenke til kommentar
Del på andre sider

4 minutter siden, Kollontaj skrev:

Hvis man aldri leser fagstoff og heller ikke får tilbakemelding fra kolleger på det man skriver, er det min erfaring at språket forvitrer. 

Kanskje frykten og angsten blir mer og mer utvasket for hver fagbok hun leser,  og til slutt kan hun lese en fagbok uten å kjenne på frykt og angst.  

Så enkelt som det.  

  • Liker 10
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Er det ikke dialekt da?

Men jeg mener det vanlige er å si "til morgenen i dag", dvs i betydningen "i dag morges". Kanskje andre østfoldinger her som kan bekrefte?

Det er jo ikke så uvanlig at folk som ikke er vant med å uttrykke seg skriftlig og korrekturleses av andre i profesjonell sammenheng ikke bare gjør flere feil i fremmedspråk, men også feks bruker dialektale vendinger på bokmål eller nynorsk uten å faktisk være klar over at de gjør det. Det finnes mange eksempler på tilsvarende i KG-innlegg også. Man røper ofte mer enn man tror om sin geografiske opprinnelse selv i tilsynelatende standardisert skriftspråk.

Endret av Aricia
  • Liker 20
Lenke til kommentar
Del på andre sider

«Til morgen» i dag hører jeg muntlig, ja. Til morgenen er jo litt tyngre å uttale. ☺️ Aldri sett det i skriftlig tekst. 

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

6 minutter siden, Aricia skrev:

Er det ikke dialekt da?

Men jeg mener det vanlige er å si "til morgenen i dag", dvs i betydningen "i dag morges". Kanskje andre østfoldinger her som kan bekrefte?

Det er jo ikke så uvanlig at folk som ikke er vant med å uttrykke seg skriftlig og korrekturleses av andre i profesjonell sammenheng ikke bare gjør flere feil i fremmedspråk, men også feks bruker dialektale vendinger på bokmål eller nynorsk uten å faktisk være klar over at de gjør det. Det finnes mange eksempler på tilsvarende i KG-innlegg også. Man røper ofte mer enn man tror om sin geografiske opprinnelse selv i tilsynelatende standardisert skriftspråk.

Bra innspill.  Jeg tror ikke "til morgen i dag" er korrekt norsk,  men lov å si på dialekt så klart.  "I dag morges" høres mer riktig ut.  Dessuten tror jeg det heter "om/ morgenen" preposisjonsmessig og med substantivet i bestemt form,  "til" blir feil uansett,  eller?  Hun snakker jo om en bestemt morgen,  men i ubestemt form.  Veldig forvirrende språk. 

  • Liker 9
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Max Potente

"til morgenen i dag"= [te mårran i da]

Dette er dialekt forsøkt presset inn i dannet riksmål, ja. Det er ikke mange andre journalister som ordlegger seg slik. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

6 minutter siden, Aricia skrev:

Er det ikke dialekt da?

Men jeg mener det vanlige er å si "til morgenen i dag", dvs i betydningen "i dag morges". Kanskje andre østfoldinger her som kan bekrefte?

Det er jo ikke så uvanlig at folk som ikke er vant med å uttrykke seg skriftlig og korrekturleses av andre i profesjonell sammenheng ikke bare gjør flere feil i fremmedspråk, men også feks bruker dialektale vendinger på bokmål eller nynorsk uten å faktisk være klar over at de gjør det. Det finnes mange eksempler på tilsvarende i KG-innlegg også. Man røper ofte mer enn man tror om sin geografiske opprinnelse selv i tilsynelatende standardisert skriftspråk.

Enig i det, jeg flåser ofte med skriftspråket her på KG,  men om man påberoper seg å være journalist, bør vel ikke skriftspråket påvirkes av personens opprinnelige dialekt?

  • Liker 9
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
3 minutter siden, Aldrisur skrev:

Enig i det, jeg flåser ofte med skriftspråket her på KG,  men om man påberoper seg å være journalist, bør vel ikke skriftspråket påvirkes av personens opprinnelige dialekt?

Nei, det bør jo ikke det. Men det er slikt som ofte skjer ubevisst, og om man aldri korrigeres av andre risikerer man å faktisk ikke være klar over at man gjør slike feil. 

  • Liker 10
Lenke til kommentar
Del på andre sider

7 minutter siden, Max Potente skrev:

"til morgenen i dag"= [te mårran i da]

Dette er dialekt forsøkt presset inn i dannet riksmål, ja. Det er ikke mange andre journalister som ordlegger seg slik. 

Nordnorsk,  liksom?  Ja,  det gir mening.  Iallfall i bestemt form,  ikke ubestemt.  

Lenke til kommentar
Del på andre sider

6 minutter siden, Kollontaj skrev:

Jeg sier visst «på morgenen i dag». 

Ja,  men ikke "til".  Jeg kan også si "på morgenen i dag skjedde det og det... ",  jeg har helt vanlig østnorsk dialekt (ikke fra Østfold). Til morgen i dag er rett og slett feil.  

Endret av Tørst
  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hun har ofte også "lagt i sengen i hele dag". Lurer på hva hun har lagt der. "lagt over doskåla" har hun også gjort. 

  • Liker 25
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest
Dette emnet er stengt for flere svar.
×
×
  • Opprett ny...