AnonymBruker Skrevet 17. desember 2015 #41 Skrevet 17. desember 2015 Da jeg var barn var det ingen program som var dubbet, men vi forstod handlingen likevelAnonymkode: 27125...824På 1800-tallet? Jeg er over 40, og har aldri sett barneprogram på norsk tv som ikke har vært dubbet (eller tekstet for litt større barn). Anonymkode: 457de...d02 1
Jolene Skrevet 17. desember 2015 #42 Skrevet 17. desember 2015 Som har vokst opp til det, kunne aldri sett ducktales på noe annen enn norsk. Alle de gode gamle stemmefortellerne Anonymkode: 692ce...218Det skjønner jeg godt. Har selv vokst opp med begge deler
Gullik Skrevet 17. desember 2015 #43 Skrevet 17. desember 2015 Da jeg vokste opp var Disney kavalkaden som sendes om julen på engelsk, og nettopp Disney kavalkaden er et av mine gode julebarndoms minner, men da jeg satt meg ned i fjor å skulle se, så var det helt ødelagt, Mikke, Donald og de andre snakket jo norsk! WTF!Anonymkode: 57aef...e54Enig. I tillegg så tror jeg dette har en negativ effekt ved at dagens barn blir dårligere i Engelsk enn de som vokste opp for 15+ år siden. 1
AnonymBruker Skrevet 17. desember 2015 #44 Skrevet 17. desember 2015 Om det er gode stemmeforfattere så er det jo bare bra. Anders Hatlo ble brukt veldig mye på starten av 2000 tallet og førAnonymkode: 692ce...218Og Nils Ole Oftebro 😂 Anonymkode: 4d117...6f1 1
Gjest snoopy_93 Skrevet 17. desember 2015 #45 Skrevet 17. desember 2015 Jeg synes også det er slitsomt å se på dubba ting. Stemmene stemmer ikke over ens med hvordan leppene til karakteren beveger seg. Det er jo flere som har vært ute i media og sagt at det ikke egentlig er så bra for ungene å se på dubbede programmer fordi de ikke lærer å lese lepper.
AnonymBruker Skrevet 17. desember 2015 #46 Skrevet 17. desember 2015 Og Nils Ole Oftebro 😂Anonymkode: 4d117...6f1Og hun som har stemme til Solan i de nye filmene:) Anonymkode: 692ce...218
AnonymBruker Skrevet 17. desember 2015 #47 Skrevet 17. desember 2015 På 1800-tallet? Jeg er over 40, og har aldri sett barneprogram på norsk tv som ikke har vært dubbet (eller tekstet for litt større barn).Anonymkode: 457de...d02Snehvit i 1937 ble vel dubbet med? Anonymkode: 692ce...218
AnonymBruker Skrevet 17. desember 2015 #48 Skrevet 17. desember 2015 Enig. I tillegg så tror jeg dette har en negativ effekt ved at dagens barn blir dårligere i Engelsk enn de som vokste opp for 15+ år siden.Ikke bekymr deg. Barn lærer engelsk når de spiller spill og de må lære seg engelsk Anonymkode: 692ce...218
Gjest Uhumskheter Skrevet 17. desember 2015 #49 Skrevet 17. desember 2015 (endret) Enig. I tillegg så tror jeg dette har en negativ effekt ved at dagens barn blir dårligere i Engelsk enn de som vokste opp for 15+ år siden.Det er jo helt feil. For 15+ år siden var mange barneprogrammer dubbet. Og nå til dags får ungene inn mere engelsk enn den gang, nå blir de mye mere eksponert for engelsk fordi verden har åpnet opp med internett, flere tv kanaler, lettere tilgjengelig musikk, apper osv osv. Det norske språket blir mer og mer utvannet. Har du hørt tenåringer snakke i dag? Mange flere ord som ikke er norske, og skriveferdighetene er blitt dårligere, grammatikk ser ikke ut til å bety like mye lenger. HVEM mye er klokka. Herlighet. Endret 17. desember 2015 av Uhumskheter
AnonymBruker Skrevet 17. desember 2015 #50 Skrevet 17. desember 2015 De hadde t.o.m dubbet ''Emil i Lønneberget'' ved en anledning... Seriøst??!!Disney Channel er ''eksperter'' på dette, der er jo alt dubbet. Tegnfilmer med norsk tale er helt greit, men dubbing av ''vanlige'' serier blir for teit. Det er som TS skriver, altfor overdrevent og man merker så godt at det er dubbet.Liker heller ikke de nye versjonene av Postmann Pat & Brannmann Sam - noe kødder man bare ikke med Anonymkode: 99ee1...186
AnonymBruker Skrevet 17. desember 2015 #51 Skrevet 17. desember 2015 De hadde t.o.m dubbet ''Emil i Lønneberget'' ved en anledning... Seriøst??!!Disney Channel er ''eksperter'' på dette, der er jo alt dubbet. Tegnfilmer med norsk tale er helt greit, men dubbing av ''vanlige'' serier blir for teit. Det er som TS skriver, altfor overdrevent og man merker så godt at det er dubbet.Liker heller ikke de nye versjonene av Postmann Pat & Brannmann Sam - noe kødder man bare ikke med Anonymkode: 99ee1...186Emil i lønneberget på norsk? Det klarer jeg ikke å se for meg Anonymkode: 692ce...218 1
Millimani Skrevet 17. desember 2015 #52 Skrevet 17. desember 2015 (endret) De hadde t.o.m dubbet ''Emil i Lønneberget'' ved en anledning... Seriøst??!!Disney Channel er ''eksperter'' på dette, der er jo alt dubbet. Tegnfilmer med norsk tale er helt greit, men dubbing av ''vanlige'' serier blir for teit. Det er som TS skriver, altfor overdrevent og man merker så godt at det er dubbet.Liker heller ikke de nye versjonene av Postmann Pat & Brannmann Sam - noe kødder man bare ikke med Anonymkode: 99ee1...186 Emil i lønneberget på norsk? Det klarer jeg ikke å se for meg Anonymkode: 692ce...218Joda, det er helt sant. Samme som jeg nevnte på forrige side ang "Brødrene Løvehjerte". Tragisk!Disse, eller de fleste av dem, er vel dubbet:http://cdon.no/film/astrid_lindgren_-_filmer/ Endret 17. desember 2015 av Millimani
AnonymBruker Skrevet 17. desember 2015 #53 Skrevet 17. desember 2015 Kvalmende du! Hadde det vært bedre om det var en bergensk skrikerunge? Hadde stebarnet ditt vært mere likandes da?Hø? Poenget mitt er at mitt stebarn av og til snakker skikkelig overdrevent, slik dubbingen er gjort på barneprogrammer. Lavbudsjett-dubbing, som i Disney Channel og andre barneprogrammer som går 24/7, er stemmene så bråkete, overdrevne og fæle å høre på. Stemmene i filmer som Frost, Løvenes Konge, Nemo etc, så er stemmene behagelige og normale. Jeg skjønner helt ærlig ikke hvordan en stemme skal kunne bli mer skriket som ei kråke, bare fordi budsjettet er lavere. Men har jo skjønt at det omhandler overdramatisering for at programmene skal være så forbaska underholdende for barn... *Grøss*. Kremeksempel på norsk ødeleggende barneprogram: Linus i Svingen. Fy faen for noen grusomme stemmer, og det er NORSKE SKUESPILLERE! Så det må ikke være dubbing sånn sett for å ødelegge ørene.. Anonymkode: 5e1b8...edb
AnonymBruker Skrevet 17. desember 2015 #54 Skrevet 17. desember 2015 Hø? Poenget mitt er at mitt stebarn av og til snakker skikkelig overdrevent, slik dubbingen er gjort på barneprogrammer. Lavbudsjett-dubbing, som i Disney Channel og andre barneprogrammer som går 24/7, er stemmene så bråkete, overdrevne og fæle å høre på. Stemmene i filmer som Frost, Løvenes Konge, Nemo etc, så er stemmene behagelige og normale. Jeg skjønner helt ærlig ikke hvordan en stemme skal kunne bli mer skriket som ei kråke, bare fordi budsjettet er lavere. Men har jo skjønt at det omhandler overdramatisering for at programmene skal være så forbaska underholdende for barn... *Grøss*. Kremeksempel på norsk ødeleggende barneprogram: Linus i Svingen. Fy faen for noen grusomme stemmer, og det er NORSKE SKUESPILLERE! Så det må ikke være dubbing sånn sett for å ødelegge ørene.. Anonymkode: 5e1b8...edbLinus i svingen er en herlig serie, tuller du? Anonymkode: 692ce...218
AnonymBruker Skrevet 17. desember 2015 #55 Skrevet 17. desember 2015 Emil i lønneberget på norsk? Det klarer jeg ikke å se for meg Anonymkode: 692ce...218Det skal du være glad for Anonymkode: 99ee1...186
AnonymBruker Skrevet 18. desember 2015 #56 Skrevet 18. desember 2015 Det skal du være glad for Anonymkode: 99ee1...186Hva med på engelsk? Eeemil! You damn little kid!!! Anonymkode: 692ce...218
Gullik Skrevet 18. desember 2015 #57 Skrevet 18. desember 2015 De hadde t.o.m dubbet ''Emil i Lønneberget'' ved en anledning... Seriøst??!!Anonymkode: 99ee1...186Kun slått av dubbeversjonen av Pippi. Hysterisk dårlige greier.
AnonymBruker Skrevet 18. desember 2015 #58 Skrevet 18. desember 2015 Kvalmende du! Hadde det vært bedre om det var en bergensk skrikerunge?Ja, mye bedre! Østlendinger skulle det vært skuddpremie på. Anonymkode: 149ff...c6b
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå